Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurden jedoch mängel » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den Kontrollergebnissen war zu schließen, dass die Mitgliedstaaten im Allgemeinen gut vorbereitet waren und dass die eingeführten Erhebungssysteme angemessen waren; es wurden jedoch einige punktuelle strukturelle Mängel festgestellt, insbesondere im Bereich der Fristen für die buchmäßige Erfassung der Abgaben, der Fristen für die Verbuchung der Zollschulden in der A- und der B-Buchführung und der Fristen für die Bereitstellung gewisser Beträge für die Kommission.

Op basis van de resultaten van de verrichte controles kon worden geconcludeerd dat de betrokken lidstaten globaal genomen goed voorbereid waren en dat de ingevoerde systemen voor de inning bevredigend waren, enkele structurele en incidentele fouten niet te na gesproken, met name op het gebied van de termijnen voor de boeking van de rechten, de opneming van de douaneschulden in de boekhouding A en B of de termijnen waarbinnen bepaalde bedragen ter beschikking van de Commissie werden gesteld.


hebt hervor, dass die Erzeugung von Biokraftstoffen die Nahrungsmittelerzeugung und die Ernährungssicherheit nicht beeinträchtigen darf; vertritt jedoch die Ansicht, dass durch ausgewogene politische Maßnahmen zur Steigerung des europaweiten Ertrags von Nutzpflanzen wie Weizen, Mais, Zuckerrüben und Sonnenblumen auch die für die Erzeugung von Biokraftstoffen erforderlichen Rohstoffe verfügbar gemacht werden könnten, wobei indirekte Landnutzungsänderungen berücksichtigt würden, sodass die europäischen Landwirte ein sicheres Einkommen ...[+++]

onderstreept dat de productie van biobrandstoffen de levensmiddelenproductie niet mag hinderen en de voedselzekerheid niet in gevaar mag brengen; is van evenwel mening dat met een evenwichtig beleid ter bevordering van hogere opbrengsten van gewassen zoals tarwe, mais, suikerbieten en zonnebloemen in Europa ook kan worden voorzien in de productie van biobrandstoffen, rekening houdend met indirecte veranderingen in het landgebruik (ILUC), op een wijze die de Europese landbouwers van een vaste stroom van inkomsten voorziet, investeringen aantrekt en banen schept in plattelandsgebieden, helpt bij de bestrijding van het chronische tekort aa ...[+++]


Deutschland hat vor kurzem neue Rechtsvorschriften über den Zugang zur Justiz erlassen, die Kommission ist jedoch nach wie vor nicht überzeugt, dass die Mängel beseitigt wurden.

Duitsland nam onlangs nieuwe wetgeving aan omtrent toegang tot de rechter, maar de Commissie is nog steeds niet overtuigd dat de tekortkomingen werden verholpen.


Bei der Prüfung wurden jedoch Mängel im Bewertungsprozess aufgedeckt, die sich nicht nur auf diese inhärenten Schwierigkeiten zurückführen lassen und die die Beurteilung der Auswirkungen der Strukturfonds beeinträchtigt haben.

De controle bracht echter gebreken in het evaluatieproces aan het licht die niet uitsluitend kunnen worden toegeschreven aan deze inherente moeilijkheden, en die de evaluatie van het effect van de Structuurfondsen beperkten.


In einigen wenigen EU-Mitgliedstaaten wurden jedoch Mängel bei der Aufzeichnung, Verarbeitung und Bereitstellung der im Rahmen der Überwachung gewonnenen Informationen sowie bei der Einführung nationaler Vorschriften über Sanktionen festgestellt.

Bij een aantal lidstaten zijn echter enkele tekortkomingen vastgesteld op het gebied van de vastlegging, verwerking en terbeschikkingstelling van controlegegevens en op het gebied van de invoering van nationale sancties.


In einigen wenigen EU-Mitgliedstaaten wurden jedoch Mängel bei der Aufzeichnung, Verarbeitung und Bereitstellung der im Rahmen der Überwachung gewonnenen Informationen sowie bei der Einführung nationaler Vorschriften über Sanktionen festgestellt.

Bij een aantal lidstaten zijn echter enkele tekortkomingen vastgesteld op het gebied van de vastlegging, verwerking en terbeschikkingstelling van controlegegevens en op het gebied van de invoering van nationale sancties.


Ein kontinuierlicher Mangel an Wettbewerbsdruck und ein hoher Konzentrationsgrad auf den Großhandelsmärkten ebenso wie mangelnde Markttransparenz wurden jedoch auch als Gründe ermittelt.

Daarnaast werd er ook gewezen op een niet-afnemend gebrek aan concurrentiedruk en op de hoge concentratiegraad op de groothandelmarkten, alsmede op het gebrek aan markttransparantie.


Die Europäische Union begrüßt und würdigt das Ergebnis, zu dem die Wahlbeobach­tungsmission der Europäischen Union und andere Wahlbeobachtungsmissionen gelangt sind, dass nämlich die Wahlen bisher in einem Umfeld stattgefunden haben, in dem die Grundfreiheiten wie die Versammlungsfreiheit, das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Bewegungsfreiheit allgemein gewahrt wurden und somit die Allgemeingültigkeit des Stimmrechts gewährleistet wurde, in dem jedoch auch gewisse Mängel nicht zuletzt hin­sichtlich des gle ...[+++]

De Europese Unie verwelkomt en waardeert de bevindingen van de verkiezings­waarnemingsmissie van de Europese Unie en andere verkiezingswaarnemingsmissies, nl. dat de verkiezingen tot dusver zijn verlopen in een klimaat waarin de fundamentele vrijheden, zoals het recht van vereniging, meningsuiting en beweging over het algemeen geëerbiedigd zijn, zodat gesteld kan worden dat gekozen is op basis van universeel kiesrecht, maar constateert echter een aantal tekortkomingen, niet het minst wat betreft gelijke toegang tot de staatsmedia voor alle politieke partijen.


Die EU erkennt an, dass im Vergleich zu früheren Wahlen in Aserbaidschan Fortschritte erzielt wurden, bedauert jedoch, dass weiterhin einige Mängel beobachtet wurden.

De EU erkent dat er ten opzichte van de vorige verkiezingen in Azerbeidzjan vooruitgang is geboekt, maar betreurt dat er een aantal tekortkomingen is waargenomen.


Es wurden jedoch auch einige Anomalien, Mängel und Unzulänglichkeiten festgestellt: - Die für die Einstellung des Personals aus den Mitgliedstaaten angewandte Methode war nicht zufriedenstellend (46-47). So haben die Mitgliedstaaten in einigen Fällen Bedienstete auf Posten ernannt, ohne den Administrator zu konsultieren, was zu Koordinierungsproblemen geführt hat.

Dit neemt niet weg dat een aantal onregelmatigheden, gebreken en tekortkomingen zijn geconstateerd: - de methode voor de aanstelling van personeel uit de Lid-Staten was niet bevredigend (46-47): de Lid-Staten benoemden ambtenaren op posten in het bestuur zonder de vertegenwoordiger te raadplegen, hetgeen de coördinatie bemoeilijkte; dat het team goed functioneerde was meer aan geluk dan aan de gehanteerde procedure te danken.


w