Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurden hauptsächlich diejenigen " (Duits → Nederlands) :

Dieser Paragraf gilt nicht für Informationen über grenzüberschreitende Vorbescheide, die vor dem 1. April 2016 für eine bestimmte Person oder für eine Gruppe von Personen erteilt bzw. getroffen, geändert oder erneuert wurden, ausgenommen diejenigen, die hauptsächlich Finanz- und Investitionstätigkeiten ausüben, mit einem - im Sinne von Artikel 2 Nummer 5 der Richtlinie 2013/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates - gruppenweiten Jahresnettoumsatzerlös von weniger als 40.000.000 Euro in dem Geschäftsjahr, das vor dem Zeitpunkt liegt, zu dem der grenzüberschreitende Vo ...[+++]

Deze paragraaf geldt niet voor inlichtingen over voorafgaande grensoverschrijdende rulings die vóór 1 april 2016 zijn afgegeven of gemaakt, gewijzigd of hernieuwd ten aanzien van een bepaalde persoon of groep personen, met uitzondering van die welke hoofdzakelijk financiële of investeringsactiviteiten verrichten, met een jaarlijkse nettogroepsomzet, als gedefinieerd in artikel 2, punt 5), van Richtlijn 2013/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van minder dan 40.000.000 euro in het boekjaar voorafgaand aan de datum waarop die grensoverschrijdende rulings zijn afgegeven of gemaakt, gewijzigd of hernieuwd.


Es wurden hauptsächlich diejenigen vom Europäischen Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen übernommen, die mit der ursprünglichen Zielrichtung des Vorschlags vereinbar waren.

Hoofdzakelijk zijn de amendementen overgenomen die het Europees Parlement in eerste lezing had aangenomen, voor zover die verenigbaar waren met de oorspronkelijke doelstelling van het voorstel.


Die klagenden Parteien machen hauptsächlich geltend, dass sie nicht über die gleichen Vorteile verfügen würden wie diejenigen, die durch die angefochtenen Artikel 8 und 9 des Gesetzes vom 25. Januar 2010 gewährt würden.

De verzoekende partijen doen in hoofdzaak gelden dat zij niet over dezelfde voordelen beschikken als die welke bij de bestreden artikelen 8 en 9 van de wet van 25 januari 2010 zijn toegekend.


A. in der Erwägung, dass nach den Angriffen auf koptische Kirchen im März, Mai und September 2011 und aufgrund der Tatsache, dass es keine zufriedenstellende Reaktion der lokalen und nationalen Stellen zur effizienten Verfolgung der Verantwortlichen für diese Angriffe, insbesondere im Gouvernement Aswan im Süden des Landes, gab, am 9. Oktober in Kairo ein friedlicher Protestmarsch stattfand, an dem hauptsächlich die koptische Gemeinschaft teilnahm, um die ägyptische Regierung aufzufordern, alle notwendigen Schritte zu unternehmen, um diejenigen festzunehmen und zu ...[+++]

A. overwegende dat in aansluiting op de aanvallen op koptische kerken in maart, mei en september 2011 en op het uitblijven van bevredigende reacties van plaatselijke en nationale instanties en daadwerkelijke vervolging van degenen die de aanvallen hadden uitgevoerd, met name in het gouvernement Zuid-Assoean, op 9 oktober in Caïro een vreedzame mars is georganiseerd waaraan met name de koptische gemeenschap deelnam om de Egyptische instanties te verzoeken alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de daders en aanstichters van de aanvallen op de kerk aan te houden en te vervolgen, uniforme wetgeving aan te nemen voor het bouwen van kerken ...[+++]


13. erkennt an, dass 2 der 8 Empfehlungen im „Follow-up zu früheren Empfehlungen“ des Dienstes Internes Audit (IAS) umgesetzt wurden; stellt fest, dass diejenigen Empfehlungen, die als „sehr wichtig“ gelten, hauptsächlich die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems betreffen (d. h. „jährlicher Arbeitsplan zur Gewährleistung der internen Revision“, „Überprüfung sensibler Stellen“ und „Verfahren zur Meldung von Unregelmäßigkeiten“); fordert deshalb, dass die Stiftung sie ...[+++]

13. neemt kennis van het feit dat 2 van de 8 aanbevelingen van de 'follow-up van eerdere aanbevelingen' van de dienst Interne audit (IAS) zijn uitgevoerd; merkt op dat de aanbevelingen die als 'zeer belangrijk' worden beschouwd, hoofdzakelijk betrekking hebben op de effectiviteit van het systeem voor interne controle (d.w.z'. jaarlijks werkprogramma voor het waarborgen van interne controle' 'beoordeling gevoelige posten' en 'procedures voor het communiceren van onregelmatigheden'); verzoekt de Stichting derhalve deze spoedig uit te voeren;


13. erkennt an, dass 2 der 8 Empfehlungen im „Follow-up zu früheren Empfehlungen“ des Internen Auditdienstes (IAS) umgesetzt wurden; stellt fest, dass diejenigen Empfehlungen, die als „sehr wichtig“ gelten, hauptsächlich die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems betreffen (d. h. „jährlicher Arbeitsplan zur Gewährleistung der internen Revision“, „Überprüfung sensibler Stellen“ und „Verfahren zur Meldung von Unregelmäßigkeiten“); fordert deshalb, dass die Stiftung sie r ...[+++]

13. neemt kennis van het feit dat 2 van de 8 aanbevelingen van de „follow-up van eerdere aanbevelingen” van de dienst Interne audit (IAS) zijn uitgevoerd; merkt op dat de aanbevelingen die als „zeer belangrijk” worden beschouwd, hoofdzakelijk betrekking hebben op de effectiviteit van het systeem voor interne controle (d.w.z. „jaarlijks werkprogramma voor het waarborgen van interne controle”, „beoordeling gevoelige posten” en „procedures voor het communiceren van onregelmatigheden”); verzoekt de Stichting derhalve deze spoedig uit te voeren;


Meiner Meinung nach besteht das Grundproblem in der Eurozone darin, dass ihre Regeln hauptsächlich auf der Grundlage politischer Kriterien angewandt wurden, und dass diejenigen, die die Kontrolle haben, und diejenigen, die kontrolliert werden, ein und dieselben sind.

Mijns inziens is het fundamentele probleem van de eurozone dat de regels ervan vooral met politieke criteria werden toegepast en dat degenen die controleren ook degenen zijn die gecontroleerd moeten worden.


Als einzigen Klagegrund führen die klagenden Parteien einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an, weil durch die angefochtenen Bestimmungen unterschiedliche Regelungen über die Registrierungsfrist, die Registrierungsverpflichtung und die Registrierungskosten eingeführt würden, und zwar einerseits für die Mietverträge, die ausschliesslich die Unterkunft für eine Familie oder eine Einzelperson bezwecken, und andererseits für die anderen Mietverträge als diejenigen, die hauptsächlich die Unterkunft bezwecken, jedoch neb ...[+++]

Als enig middel wordt door de verzoekende partijen een schending aangevoerd van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat door de bestreden bepalingen verschillende stelsels inzake de registratietermijn, de registratieverplichting en de registratiekosten tot stand komen, enerzijds, voor de huurovereenkomsten die uitsluitend bestemd zijn voor huisvesting van een gezin of van één persoon en, anderzijds, voor de andere huurovereenkomsten dan wel de huurovereenkomsten die hoofdzakelijk bestemd zijn voor huisvesting, maar bijkomstig voor de functie of de bedrijvigheid van de huurder.


3° es beachtet die Qualitätsnormen, die in den Bereichen, unter die diese Tätigkeiten fallen, von wesentlicher Bedeutung sind, das heisst hauptsächlich diejenigen, deren Nichtbeachtung dem guten Ruf des Zentrums bei der wissenschaftlichen und industriellen Gemeinschaft schaden würden;

3° het beantwoordt aan de kwaliteitsnormen die, indien ze niet worden nageleefd, schade zouden toebrengen aan de bekendheid van het centrum bij de wetenschappelijke en industriële gemeenschap;


Einerseits diskriminiere das Gesetz vom 10. Dezember 1997 die Organisatoren von Sportveranstaltungen, die hauptsächlich durch Tabak finanziert würden, im Verhältnis zu denjenigen, die durch andere Sponsoren finanzierte Veranstaltungen organisierten; andererseits behandele es zu Unrecht die auf Weltebene oder internationaler Ebene organisierten Veranstaltungen auf die gleiche Weise wie diejenigen, die ein begrenzteres Niveau auf nationaler oder örtlich ...[+++]

Enerzijds, discrimineert de wet van 10 december 1997 de organisatoren van sportmanifestaties die hoofdzakelijk worden gefinancierd door de tabakssector ten opzichte van diegenen die manifestaties organiseren die door andere sponsors worden gefinancierd; anderzijds, behandelt zij, ten onrechte, de manifestaties die op wereldvlak of op internationaal vlak worden georganiseerd en die welke op een beperkter niveau, nationaal of lokaal, worden georganiseerd, op identieke wijze.


w