Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981
Die in B.8.2 erwähnten Bestimmungen
K. NMD

Traduction de «wurden besagen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden

aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen


es wurden keine nationalen Durchführungsmaßnahmen mitgeteilt | K. NMD [Abbr.]

niet-mededeling van nationale uitvoeringsmaatregelen | NIET-MED [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. fordert Russland auf, in vollem Umfang an den Sonderverfahren des Menschenrechtsrats der Vereinten Nationen mitzuwirken, indem unter anderem Dauereinladungen zu Besuchen in Russland ausgestellt und die anhängigen Einreiseanträge nach Russland positiv beschieden werden, die von den jeweiligen Sonderberichterstattern der Vereinten Nationen über den Schutz von Menschenrechtsverteidigern, über die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit und über die Meinungsfreiheit gestellt worden sind; fordert Russland auf, auch Empfehlungen zu akzeptieren, die im Zusammenhang mit der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung Russlands im Menschenrechtsrat ausgesprochen wurden und besag ...[+++]

17. roept Rusland op volledig mee te werken aan de speciale procedures van de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties, onder meer door een permanente uitnodiging te doen uitgaan voor bezoeken aan het land en door positief te reageren op nog in te willigen verzoeken om toegang voor de speciale rapporteurs van de VN inzake de bescherming van mensenrechtenactivisten, de vrijheid van vereniging en vergadering en de vrijheid van meningsuiting in Rusland; roept Rusland ertoe op in te gaan op de aanbevelingen die binnen de Mensenrechtenra ...[+++]


Es stimmt, dass einige dieser Studien besagen, die verbleibenden Vorkommen würden noch dreißig Jahre ausreichen. Aktuellere Daten belegen jedoch größere Reserven an Phosphatgestein, die ausreichen, um die aktuelle Nachfrage längere Zeit zu befriedigen .

Hoewel het waar is dat in enkele van deze studies is gesuggereerd dat de bestaande voorraad over dertig jaar zal zijn uitgeput, duiden meer recente gegevens op grotere reserves die voldoende omvangrijk zijn om een langere periode mee te gaan .


Sie besagen, dass wenn den Ausstiegsstrategien für den Ernstfall, die von den 20 Mitgliedstaaten mit der Kommission vereinbart wurden, gefolgt wird, bis Ende 2013 weitere 4,5 Millionen europäische Bürgerinnen und Bürger unnötigerweise in den Arbeitslosenschlangen stehen werden. Das kann vermieden werden.

Hieruit blijkt dat als de exitstrategieën die twintig lidstaten met de Commissie hebben afgesproken worden gevolgd, voor het einde van 2013 nog eens 4,5 miljoen Europese burgers onnodig hun baan zullen verliezen.


Sie besagen, dass wenn den Ausstiegsstrategien für den Ernstfall, die von den 20 Mitgliedstaaten mit der Kommission vereinbart wurden, gefolgt wird, bis Ende 2013 weitere 4,5 Millionen europäische Bürgerinnen und Bürger unnötigerweise in den Arbeitslosenschlangen stehen werden. Das kann vermieden werden.

Hieruit blijkt dat als de exitstrategieën die twintig lidstaten met de Commissie hebben afgesproken worden gevolgd, voor het einde van 2013 nog eens 4,5 miljoen Europese burgers onnodig hun baan zullen verliezen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die in B.8.2 erwähnten Bestimmungen [Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981] besagen, dass der Gesetzgeber bemüht war, nicht zuzulassen, dass Beihilfen, die im Bereich der Sozialversicherung gezahlt werden, in dem Fall, wo sie zu Unrecht gezahlt wurden, in den Fristen des Gemeinrechts zurückgefordert werden können.

De in B.8.2 vermelde bepalingen [artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981] geven aan dat de wetgever ervoor gezorgd heeft niet toe te staan dat de inzake sociale zekerheid gestorte uitkeringen, wanneer die onverschuldigd zijn geïnd, binnen de gemeenrechtelijke termijnen kunnen worden teruggevorderd.


Die dabei in Bezug auf die Kosten zu ziehenden Schlussfolgerungen besagen, dass bei der gleichen Behandlung von Frauen und Männern die für Frauen ausgegebenen Mittel um 61 Prozent ansteigen würden. Würde man andererseits die Behandlungsintensität von Frauen als Standard annehmen, würden die Behandlungskosten um 33 Prozent sinken.

De financiële conclusie is dat als vrouwen op dezelfde manier zouden worden behandeld als mannen, de uitgaven voor vrouwen met 61 procent zouden stijgen.


Die Schätzungen für 2004 besagen, dass bei den Flügen innerhalb der EU etwa 52 Mio. t CO2 ausgestoßen wurden, während alle abfliegenden Flüge 130 Mio. t CO2 verursachten.

Voor 2004 wordt geschat dat er door vluchten binnen de EU zo’n 52 mln. ton CO2 is uitgestoten, terwijl alle vertrekkende vluchten een totale emissie van 130 mln. ton CO2 hebben veroorzaakt.


Der Hof wird befragt zu Behandlungsunterschieden, die durch die Artikel 36 Nrn. 2 und 4 und 37 §§ 1 und 2 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz geschaffen würden, die besagen:

Het Hof wordt ondervraagd over verschillen in behandeling die veroorzaakt zouden zijn door de artikelen 36, 2° en 4°, en 37, §§ 1 en 2, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, die bepalen :


Ebensowenig ist es annehmbar, dass eine vorzusehende bergangsregelung besagen würde, die Dienststellen müssten so organisiert werden, dass hierdurch die Rechte der Bürger hinsichtlich des Sprachengebrauchs beeinträchtigt würden.

Evenmin kan worden aangenomen dat een te voorziene overgangsregeling zou inhouden dat de organisatie van de diensten derwijze zou zijn dat hierdoor afbreuk zou worden gedaan aan de rechten van de burger inzake het gebruik der talen.




D'autres ont cherché : k nmd     wurden besagen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurden besagen' ->

Date index: 2023-05-09
w