Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurden bereits große " (Duits → Nederlands) :

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der Dauer der Aufbewahrung in Bezug auf den Zweck, zu dem die Daten gespeichert wurden, berücksichtigt der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte den Umstand, ob eine unabhängige Kontrolle über die Rechtfertigung für die Bewahrung der Daten in den Datenbanken anhand deutlicher Kriterien besteht oder nicht, sowie die Schwere der Taten, den Umstand, ob die betreffende Person früher bereits Gegenstand einer Festnahme war, die Schwere der auf einer Person ruhenden Verdächtigungen sowie jeden ...[+++]

Bij de beoordeling van de evenredigheid van de duur van bewaring ten aanzien van het doel waarvoor de gegevens werden opgeslagen, houdt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens rekening met het al dan niet bestaan van een onafhankelijk toezicht op de verantwoording voor het behoud van gegevens in de databanken aan de hand van duidelijke criteria, zoals de ernst van de feiten, het feit dat de betrokken persoon vroeger reeds het voorwerp is geweest van een aanhouding, de ernst van de verdenkingen die rusten op een persoon, en elke andere bijzondere omstandigheid (EHRM, grote ...[+++]


In diesen Bereichen wurden bereits große Fortschritte erzielt. Ich denke an die Aufsichtsvereinbarung und das Grünbuch zur Führung der Finanzinstitute.

Ik denk dan aan het akkoord over financieel toezicht en het Groenboek Corporate governance in financiële instellingen.


Um jedoch zur vorliegenden Angelegenheit zurückzukommen: Welche anderen europäischen Bürgerinnen und Bürger bereiten Ihnen, obschon sie Opfer von Armut und Unsicherheit sind und in ihrem eigenen Land von Sozialleistungen ausgeschlossen werden, weil sie vorrangig bereits anderen zugeteilt wurden, so große Sorgen?

Om echter terug te komen op het onderwerp, welke andere Europese burgers, slachtoffer van armoede en bestaansonzekerheid en in hun eigen land uitgesloten van de sociale voorzieningen die reeds prioritair worden toegekend aan anderen, kunnen uwerzijds op zoveel bekommernis rekenen?


Mit Schulungen für Energieeffizienz und Energieeinsparungen wurden bereits große Energieeinsparungen insbesondere in Gebäuden erreicht.

Met scholing voor energie-efficiëntie en energiebesparingen werden reeds grote energiebesparingen bereikt, in het bijzonder in gebouwen.


In einigen Fällen führte dies zu positiven Schlussfolgerungen: So wurden mittlerweile Maßnahmen getroffen, um alte Einhüllen-Tanker, die Schweröl transportieren, den Zutritt zu europäischen Gewässern zu verwehren; auch bei der Übertragung ergänzender Befugnisse für die EMSA wurden bereits große Fortschritte erzielt.

In een aantal gevallen leverde dit positieve conclusies op: zo zijn er inmiddels maatregelen genomen om oude enkelwandige tankers die zware olie vervoeren te weren uit Europese wateren en ook is men al ver gevorderd met het toekennen van aanvullende bevoegdheden aan EMSA.


(2) Bei der Schaffung dieses Binnenmarktes wurden bereits große Fortschritte erzielt, so dass die Finanzinstitute ihre Tätigkeit in anderen Mitgliedstaaten ausüben können und ein hohes Maß an Schutz für die Nutzer von Finanzdienstleistungen gewährleistet wird.

(2) Er zijn reeds belangrijke resultaten geboekt met betrekking tot de totstandbrenging van deze interne markt, waardoor financiële instellingen in andere lidstaten kunnen opereren en de consumenten van financiële diensten een hoog beschermingsniveau wordt geboden.


Bei der Schaffung dieses Binnenmarktes wurden bereits große Fortschritte erzielt, so dass die Finanzinstitute ihre Tätigkeit in anderen Mitgliedstaaten ausüben können und ein hohes Maß an Schutz für die Nutzer von Finanzdienstleistungen gewährleistet wird.

Er zijn reeds belangrijke resultaten geboekt met betrekking tot de totstandbrenging van deze interne markt, waardoor financiële instellingen in andere lidstaten kunnen opereren en de consumenten van financiële diensten een hoog beschermingsniveau wordt geboden.


(2) Bei der Schaffung dieses Binnenmarktes wurden bereits große Fortschritte erzielt, so dass die Finanzinstitute ihre Tätigkeit in anderen Mitgliedstaaten ausüben können und ein hohes Maß an Schutz für die Nutzer von Finanzdienstleistungen gewährleistet wird.

(2) Er zijn reeds belangrijke resultaten geboekt met betrekking tot de totstandbrenging van deze interne markt, waardoor financiële instellingen in andere lidstaten kunnen opereren en de consumenten van financiële diensten een hoog beschermingsniveau wordt geboden.


Im Bereich des Privatkundenbankgeschäfts wurden bereits drei große Initiativen auf den Weg gebracht:

Op retailgebied zijn reeds drie belangrijke initiatieven genomen:


In Bezug auf die Aufdeckung von Explosivstoffen an bestimmten Orten sind bereits große Fortschritte erzielt worden. So wurden beispielsweise EU-Vorschriften über die Leistungsfähigkeit und die Verwendung von Aufdeckungsgerät an Flughäfen erlassen.

Er is reeds aanzienlijke vooruitgang geboekt bij de detectie van explosieven op specifieke locaties, onder meer door het vaststellen van EU-regelgeving inzake de prestaties en het gebruik van detectieapparatuur op luchthavens.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurden bereits große' ->

Date index: 2021-02-01
w