Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des EStGB 1992

Traduction de «wurde übereinstimmend festgestellt » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichzeitig wurde übereinstimmend festgestellt, dass noch Spielraum vorhanden ist, der China-Politik der EU unter Berücksichtigung der seit 1998 eingetretenen Entwicklung und der Veränderungen größere Wirksamkeit zu verleihen.

Tegelijk bleek er ook een consensus over te bestaan dat er ruimte is om het EU-beleid doeltreffender te maken door de dialoog en de samenwerking te verruimen en de bestaande instrumenten te verfijnen, rekening houdend met de ontwikkelingen die sinds 1998 hebben plaatsgevonden.


Mit Blick auf die Definitionen der befreiten Dienstleistungen wurde übereinstimmend festgestellt, dass dem Erfordernis gleicher Bedingungen für die Wirtschaftsbeteiligten und die Mitgliedstaaten, dem Aspekt der globalen Wettbewerbsfähigkeit der EU‑Finanzbranche und den Auswirkungen auf die Staatshaushalte gebührend Rechnung zu tragen ist.

wat de definities van vrijgestelde diensten betreft, is overeengekomen dat gepaste aandacht moet worden besteed aan de totstandbrenging van een gelijk speelveld voor alle marktdeelnemers en voor alle lidstaten, alsmede aan het algemene concurrentievermogen van de financiële sector van de Europese Unie en aan de budgettaire consequenties.


Ausserdem ist in dem durch den fraglichen Artikel 55 des Gesetzes vom 14. April 2011 eingefügten Artikel 322 § 2 Absatz 3 des EStGB 1992 vorgesehen, dass die Erlaubnis, sich an ein Finanzinstitut zu wenden, nur erteilt werden kann, wenn festgestellt wurde, dass die in jedem Fall vorher bei dem Steuerpflichtigen durchgeführte Untersuchung « Anleitung zu einer möglichen Anwendung von Artikel 341 [des EStGB 1992] gibt », was voraussetzt, dass der Kontrollbedienstete dem Beamten, der zur Erteilung dieser Erlaubnis ermächtigt ist, übereinstimmende faktische Elemente ...[+++]

Daarnaast bepaalt artikel 322, § 2, derde lid, van het WIB 1992, ingevoegd bij het in het geding zijnde artikel 55 van de wet van 14 april 2011, dat de machtiging om zich tot de financiële instelling te richten pas mag worden verleend nadat is vastgesteld dat het onderzoek dat in elk geval vooraf bij de belastingplichtige is gevoerd « een eventuele toepassing van artikel 341 [van het WIB 1992] uitwijst », hetgeen veronderstelt dat de controleambtenaar aan de ambtenaar die bevoegd is die machtiging te verlenen, eensluidende feitelijke elementen kan voorleggen die het mogelijk maken redelijkerwijze uit te gaan van een hogere graad van gego ...[+++]


Ausserdem ist in dem durch das angefochtene Gesetz eingefügten Artikel 322 § 2 Absatz 3 des EStGB 1992 vorgesehen, dass die Erlaubnis, sich an ein Finanzinstitut zu wenden, nur erteilt werden kann, wenn festgestellt wurde, dass die in jedem Fall vorher bei dem Steuerpflichtigen durchgeführte Untersuchung « Anleitung zu einer möglichen Anwendung von Artikel 341 [des EStGB 1992] gibt », was voraussetzt, dass der Kontrollbedienstete dem Beamten, der zur Erteilung dieser Erlaubnis ermächtigt ist, übereinstimmende faktische Elemente vorleg ...[+++]

Daarnaast bepaalt artikel 322, § 2, derde lid, van het WIB 1992, ingevoegd bij de bestreden wet, dat de machtiging om zich tot de financiële instelling te richten pas mag worden verleend nadat is vastgesteld dat het onderzoek dat in elk geval vooraf bij de belastingplichtige is gevoerd « een eventuele toepassing van artikel 341 [van het WIB 1992] uitwijst », hetgeen veronderstelt dat de controleambtenaar aan de ambtenaar die bevoegd is die machtiging te verlenen, eensluidende feitelijke elementen kan voorleggen die het mogelijk maken redelijkerwijze uit te gaan van een hogere graad van gegoedheid van de belastingplichtige dan wat uit zij ...[+++]


In diesem Fall hat der Europäische Gerichtshof festgestellt, dass das nationale Gericht seine Entscheidung auf übereinstimmende Beweise gestützt hatte, die unabhängig von den ersten, unter Verletzung von Artikel 3 der Konvention erzwungenen Geständnissen erzielt wurden, und geschlussfolgert, dass der ursächliche Zusammenhang zwischen den verbotenen Ermittlungsmethoden und dem Schuldurteil sowie der Strafe unterbrochen worden war, s ...[+++]

Te dezen heeft het Europees Hof vastgesteld dat het nationale rechtscollege zijn oordeel had gegrond op bevestigende bewijzen verzameld los van de eerste met schending van artikel 3 van het Verdrag afgedwongen bekentenissen en heeft het besloten dat het oorzakelijk verband tussen de verboden onderzoeksmethoden en het verdict over de schuldvraag en de straf was verbroken, zodat artikel 6 van het Verdrag niet was geschonden ( § 180).


Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Richtlinie 77/311/EWG des Rates vom 29. März 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern hat die beratende Gruppe übereinstimmend festgestellt, dass im französischen Text in Anhang I Punkt 2.7 sowie in Anhang II Punkt 2.7 die Ersetzung des Wortes „reflétante“ durch das Wort „réfléchissante“ eine Anpassung darstellt, die am bestehenden Text vorgenommen wurde ...[+++]

Bij de behandeling van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot codificatie van Richtlijn 77/311/EEG van de Raad van 29 maart 1977 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake het geluidsniveau op oorhoogte van bestuurders van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, heeft de Adviesgroep in onderlinge overeenstemming geconstateerd dat in bijlage I, punt 2.7, en in bijlage II, punt 2.7, de vervanging in de Franse versie van de term "reflétante" door de term "réfléchissante" een aanpassing is van de bestaande tekst die niet duidelijk is aangegeven aan de hand van de aanpassingsteken ...[+++]


Auf der Tagung wurde übereinstimmend festgestellt, dass mit dem Aktionsplan Finanzdienstleistungen die meisten der durch den Konkurs von Enron aufgeworfenen Probleme angegangen werden; es wurde erklärt, dass einige Bereiche weiter untersucht werden müssen, so z. B. die Bewältigung von Interessenkonflikten durch Finanzanalysten und Kreditrating-Agenturen sowie Fragen der Unternehmensverfassung.

Men is toen tot de conclusie gekomen dat het actieplan financiële diensten een antwoord heeft op de meeste vragen die de val van Enron heeft opgeroepen; er is geconstateerd dat bepaalde terreinen nader onderzoek behoeven, bijvoorbeeld het beheersen van belangenverstrengeling bij financieel analisten en kredietbeoordelingsbureaus, en kwesties rond ondernemingsbestuur.


Gleichzeitig wurde übereinstimmend festgestellt, dass noch Spielraum vorhanden ist, der China-Politik der EU unter Berücksichtigung der seit 1998 eingetretenen Entwicklung und der Veränderungen größere Wirksamkeit zu verleihen.

Tegelijk bleek er ook een consensus over te bestaan dat er ruimte is om het EU-beleid doeltreffender te maken door de dialoog en de samenwerking te verruimen en de bestaande instrumenten te verfijnen, rekening houdend met de ontwikkelingen die sinds 1998 hebben plaatsgevonden.


58. Es wurde übereinstimmend festgestellt, dass ein integrierter und umfassender Ansatz zur Bekämpfung von HIV/AIDS - insbesondere in Afrika - notwendig ist.

58. De behoefte aan een geïntegreerde en alomvattende aanpak van HIV/Aids, in het bijzonder in Afrika, werd onderkend.


2. Auf der Tagung des Europäischen Rates in Laeken wurde übereinstimmend festgestellt, dass die EU in der Lage ist, Operationen zur Krisenbewältigung durchzuführen ; seit Laeken hat die EU weitere Fortschritte erzielt, wozu auch der Abschluss von Dauervereinbarungen mit der NATO gehört.

2. Tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad in Laken werd overeengekomen dat de EU in staat is bepaalde crisisbeheersingsoperaties uit te voeren ; sinds Laken heeft de EU verdere vooruitgang geboekt, waaronder het sluiten van permanente regelingen met de NAVO.


w