Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurde jedoch versucht " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung andererseits, dass die Wasserqualität des wichtigen lokalen Grundwasserleiters durch landwirtschaftliche Verfahren verschlechtert wird, die ebenfalls eine örtliche Charakteristik darstellen; dass die Regierung jedoch versucht, die Auswirkungen zu minimieren, und zwar durch Bestimmungen, die z.B. die Empfindlichkeit des Grundwasserleiters der Brüsseler Sandschicht betreffen (Ministerialerlass vom 28.07.1994 und Programm zur nachhaltigen Stickstoffbewirtschaftung, das durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15.02.2007 in das Buch II des Wassergesetzbuches eingefügt ...[+++]

Overwegende dat het water in de grote plaatselijke grondwaterlaag overigens door de eveneens typisch plaatselijke landbouwpraktijken aan kwaliteit heeft ingeboet; dat de Regering niettemin poogt de impact ervan te verkleinen door wetgevende maatregelen die bijvoorbeeld betrekking hebben op de kwetsbaarheid van de waterlaag in het Brussels zand (ministerieel besluit van 28/07/1994 en programma duurzaam stikstofbeheer deel uitmakend van boek II van het Waterwetboek bij besluit Waalse Regering van 3 maart 2005, gewijzigd bij besluit Waalse Regering van 15 februari 2007); dat de oppervlakte die in het huidige ontwerp aan de landbouw ontnomen wordt dus enigszins, hoew ...[+++]


Zwar wurde versucht, den bestehenden strategischen, institutionellen und administrativen Rahmen festzulegen, dessen Anwendung war jedoch Ermessenssache und blieb wenig systematisch.

Al is er getracht om de strategische, institutionele en bestuurlijke kaders te definiëren, de toepassing ervan geschiedt toch naar goeddunken en blijft onsystematisch.


Die Kundgebung, organisiert von der Türkischen Kommunistischen Partei, der Patriotischen Front, der Arbeitspartei EMEP, der Gewerkschaftsbewegung DISK und anderen linken Parteien und Gewerkschaften, war dem Gedenken an die 34 Demonstranten gewidmet, die am 1. Mai 1977 ermordet worden waren. Mit aus Ankara abgeordneten Sondereinheiten der Polizei, durch massiven Einsatz von Chemikalien, Tränengas, Wasserwerfern, Hubschraubern u.a. wurde jedoch versucht, die Versammlung aufzulösen.

De demonstratie, georganiseerd door de TKP, het Patriottisch Front, de arbeiderspartij EMEP, de vakbondsbeweging DISK en andere linkse partijen en vakbonden, was gewijd aan de nagedachtenis van de 34 demonstranten die tijdens de 1 mei-viering van 1977 werden vermoord, maar werd door speciale, uit Ankara overgebrachte politie-eenheden met gebruikmaking van chemische producten, traangas, waterkanonnen, gepantserde voertuigen en helikopters uit elkaar gejaagd.


Die Kundgebung, organisiert von der Türkischen Kommunistischen Partei, der Patriotischen Front, der Arbeitspartei EMEP, der Gewerkschaftsbewegung DISK und anderen linken Parteien und Gewerkschaften, war dem Gedenken an die 34 Demonstranten gewidmet, die am 1. Mai 1977 ermordet worden waren. Mit aus Ankara abgeordneten Sondereinheiten der Polizei, durch massiven Einsatz von Chemikalien, Tränengas, Wasserwerfern, Hubschraubern u.a. wurde jedoch versucht, die Versammlung aufzulösen.

De demonstratie, georganiseerd door de TKP, het Patriottisch Front, de arbeiderspartij EMEP, de vakbondsbeweging DISK en andere linkse partijen en vakbonden, was gewijd aan de nagedachtenis van de 34 demonstranten die tijdens de 1 mei-viering van 1977 werden vermoord, maar werd door speciale, uit Ankara overgebrachte politie-eenheden met gebruikmaking van chemische producten, traangas, waterkanonnen, gepantserde voertuigen en helikopters uit elkaar gejaagd.


Das soll jedoch nicht heißen, dass alle Regionen weltweit dieselben Entscheidungen gleichzeitig treffen werden. Während dieser Krise wurde jedoch deutlich, dass wir im Guten wie im Schlechten miteinander verbunden sind; es muss daher versucht werden, die Ausstiegsstrategien auf globaler Ebene zu formulieren.

Dat betekent niet dat alle regio’s van de wereld tegelijkertijd dezelfde besluiten zullen nemen, maar we hebben in deze crisis wel gezien dat we in goede tijden en in slechte tijden onderling verbonden zijn, en we moeten proberen deze exitstrategieën op mondiaal niveau te formuleren.


Abgesehen von den erwähnten Fragen war ein weiterer Schwerpunkt der portugiesischen Präsidentschaft, den Vertrag mit den im Mandat enthaltenen Regeln und Ausnahmeklauseln zu versehen, wobei zwar natürlich die Positionen der Mitgliedstaaten respektiert werden sollten, die diese gefordert hatten, zugleich jedoch versucht wurde, die Entscheidungsprozesse der Gemeinschaft und die Gesamtkohärenz des Vertrages nicht zu beeinträchtigen.

Afgezien van de genoemde kwesties, wilde het Portugese voorzitterschap ook de regels en uitzonderingsclausules van het mandaat opnemen in het Verdrag. Hierbij respecteerde hij uiteraard de standpunten van de lidstaten die om dergelijk clausules vroegen, maar altijd met de bedoeling om te voorkomen dat wordt getornd aan het besluitvormingsproces van de Gemeenschap en de samenhang van het Verdrag.


7. stellt fest, dass Einsatzstrategien, z. B. Mechanismen zur Unterstützung erneuerbarer Energiequellen, in der Regel auf nationaler Ebene angewandt werden und eine Harmonisierung bislang noch nicht versucht wurde; räumt ein, dass die Harmonisierung bestehender Instrumente in der Praxis schwierig sein kann, ist jedoch der Auffassung, dass die erwartete umfangreiche Einführung von Strategien zum Einsatz von Technologien für saubere Energie in den nächsten fünf bis zehn Jahren die beträchtliche Chance bietet zu erk ...[+++]

7. merkt op dat toepassingsstrategieën, zoals steunmechanismen voor hernieuwbare energie, meestal ten uitvoer worden gelegd op nationaal niveau en dat nog niet getracht werd ze te harmoniseren; erkent dat de harmonisering van bestaande instrumenten moeilijk realiseerbaar kan zijn, maar is van mening dat de verwachte grootschalige introductie van toepassingsmaatregelen voor milieuvriendelijke energietechnologieën de komende 5 tot 10 jaar een belangrijke mogelijkheid biedt om te onderzoeken hoe deze maatregelen kunnen worden ontworpen ...[+++]


In diesem Text wurde der Ansatz des Kommissionsvorschlags im wesentlichen beibehalten; dabei wurde jedoch versucht, den Vorschlag zu vereinfachen, indem insbesondere der Schwerpunkt auf die wichtigsten Schutzelemente gelegt und die Wiederholung von bereits in der Rahmenrichtlinie enthaltenen Bestimmungen vermieden wurde.

In wezen wordt de aanpak van het Commissievoorstel in die tekst aangehouden, maar wordt getracht hem te vereenvoudigen, met name door de tekst toe te spitsen op de belangrijkste veiligheidsaspecten en door herhaling van reeds in de kaderrichtijn vervatte bepalingen te vermijden.


In diesem gemeinsamen Standpunkt wurde der Ansatz des Kommissionsvorschlags im wesentlichen beibehalten; dabei wurde jedoch versucht, den Vorschlag zu vereinfachen, indem insbesondere der Schwerpunkt auf die wichtigsten Schutzelemente gelegt und die Wiederholung von Bestimmungen vermieden wurde, die bereits in der Rahmenrichtlinie 89/391/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit enthalten sind.

Het gemeenschappelijk standpunt volgt in wezen de aanpak van het Commissievoorstel, maar er is getracht die te vereenvoudigen, met name door een concentratie op de voornaamste beschermingselementen en door het vermijden van herhaling van bepalingen die reeds voorkomen in de "kaderrichtlijn", Richtlijn 89/391/EEG betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheidsbescherming van de werknemers op het werk.


Met wurde zu einer Art Legende, die man Anfang des 20. Jahrhunderts wiederzubeleben versuchte. Erst nach dem Zweiten Weltkrieg machte sich jedoch der Ingenieur Aleksandras Sinkevičius von der Metbrauerei Stakliškės daran, das Rezept für einen Met, der in der Vergangenheit (vom 15. bis zum 18. Jahrhundert) aus wildem Honig und einer Reihe von Kräutern und Gewürzen hergestellt worden war, neu aufzulegen und die Herstellung eines traditionellen, natürlich ...[+++]

Mede werd een soort legende en aan het begin van de 20e eeuw werden pogingen gedaan om de drank nieuw leven in te blazen, maar pas na de Tweede Wereldoorlog begon de procesingenieur Aleksandras Sinkevičius, van de medemakerij in Stakliškės, met het opnieuw creëren van het recept voor een mede die in het verleden (van de 15e tot de 18e eeuw) was gemaakt van wilde honing en diverse kruiden en specerijen, om aldus een nieuwe impuls te geven aan de productie van een traditionele, natuurlijke, niet-alcoholische mede, die op dat moment niet meer werd geproduceerd in Litouwen of de naburige landen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde jedoch versucht' ->

Date index: 2024-09-19
w