Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurde ja erst » (Allemand → Néerlandais) :

Er wurde ja erst im Jahr 2006 geschaffen, und er sollte damals ein klares Zeichen dafür setzen, dass die Globalisierung eben nicht nur positive Auswirkungen auf die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer hat, sondern durch Massenentlassungen, insbesondere durch Firmenverlagerungen, auch arbeitnehmerfeindliche Auswirkungen haben kann.

Het fonds is pas in 2006 in het leven geroepen en destijds was het bedoeld als duidelijk signaal dat de globalisering niet alleen positieve effecten op de werknemers heeft, maar door massaontslagen, met name door bedrijfsverhuizingen, ook effecten kan hebben die ongunstig zijn voor werknemers.


Erst und ausschließlich in diesem neuen Verfahren würde die Behörde beurteilen, ob eine Maßnahme eine Beihilfe darstellt und wenn ja, ob sie mit dem EWR-Abkommen vereinbar ist.

Op basis van die laatste procedure, en alleen op basis daarvan, zou de Autoriteit beoordelen of een maatregel steun vormt en, indien dat het geval is, of hij verenigbaar met de werking van de EER-overeenkomst is.


Ein anderer Redner sagte, dass es nicht die erste Abstimmung mit „Ja“ war und dass bereits in Luxemburg und Spanien mit „Ja“ abgestimmt wurde. Aber in diesen Referenden ging es doch sicherlich um die Verfassung und nicht um den Vertrag von Lissabon?

Een andere spreker zei dat het niet de eerste ja-stem was en dat Luxemburg en Spanje voor gestemd hebben, maar daar ging het toch om de Grondwet en niet om het Verdrag van Lissabon?


Sicherlich wird diese Diskussion schon bald zu Entwicklungen und Ergebnissen führen, denen wir jedoch jetzt nicht vorgreifen können, denn die Debatte wurde ja erst am 13. September, das heißt vor etwa einem Monat eingeleitet.

Het is duidelijk dat er binnenkort ontwikkelingen en resultaten zullen zijn, maar daar kunnen wij nu niet op vooruitlopen, aangezien het debat pas op 13 september, dat wil zeggen nog geen maand geleden, is begonnen.


Der erste wurde ja schon in der Aussprache erwähnt, nämlich dass niemand bezweifelt, dass Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz ein wichtiges Thema ist.

Het eerste daarvan is al tijdens het debat vermeld, en komt erop neer dat er bij niemand enige twijfel over bestaat dat gezondheid en veiligheid op het werk een belangrijk onderwerp is, of sterker nog, een van de belangrijkste onderwerpen die aan de orde moeten worden gesteld.


Als Erstes ist festzuhalten, dass die Kommission sich derzeit im rechtsfreien Raum bewegt, da der Vorschlag auf Weiterführung des Programms, das ja bereits zweimal verlängert wurde, erst Ende Januar, also einen Monat nach seinem Auslaufen, vorgelegt wurde und nicht vor Spätherbst verabschiedet werden kann.

Ten eerste wil ik erop wijzen dat de Commissie zich op dit moment in een juridisch vacuüm bevindt. Het voorstel om het programma, dat zoals we weten al twee keer verlengd is, voort te zetten is pas eind januari voorgelegd, dus een maand na afloop ervan.




D'autres ont cherché : wurde ja erst     neuen verfahren würde     erst     „ja abgestimmt wurde     nicht die erste     debatte wurde ja erst     der erste wurde     der erste     zweimal verlängert wurde     verlängert wurde erst     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde ja erst' ->

Date index: 2021-02-17
w