Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurde in zwei wegweisenden urteilen " (Duits → Nederlands) :

Zu dem angefochtenen Artikel 21 wurde seinerseits folgender Kommentar abgegeben: « In der ersten Änderung von Artikel 39/81 ist vorgesehen, dass der Rat für Ausländerstreitsachen innerhalb einer Frist von zwei Monaten über eine Beschwerde urteilen muss, die gegen eine Entscheidung des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose eingereicht wurde, die auf der Grundlage von Artikel 57/6/2 oder 57/6/3 getroffen worden ist.

Het bestreden artikel 21 werd als volgt becommentarieerd : « De eerste aanpassing in artikel 39/81 voorziet dat de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen binnen een termijn van twee maanden uitspraak moet doen omtrent een beroep dat werd ingesteld tegen een beslissing van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen die werd genomen op basis van artikel 57/6/2 of 57/6/3.


13. Dieser Grundsatz wurde in zwei wegweisenden Urteilen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften[9] anhand des Schengener Durchführungsübereinkommens, das sich in seinen Artikeln 54 bis 58 mit diesem Grundsatz auseinander setzt, inhaltlich präzisiert.

13. De draagwijdte van dit beginsel is verduidelijkt in twee belangrijke arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen[9], die betrekking hadden op de artikelen 54 tot en met 58 van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengen-akkoord, waarin dit beginsel reeds is neergelegd en de toepassing ervan is geregeld.


Mittlerweile hat der Kassationshof in zwei Urteilen vom 12. April 2010 entschieden, dass die ehemaligen Artikel 229, 231 und 232 des Zivilgesetzbuches auf die Widerklage, die nach dem Inkrafttreten des neuen Gesetzes am 1. September 2007 eingereicht wurde, anwendbar bleiben, wenn die ursprüngliche Klage, an die sie anschliesst, vor diesem Datum eingereicht wurde (Kass., 12. April 2010, C. 09.0278.F und C. 09.0378.F).

Inmiddels heeft het Hof van Cassatie bij twee arresten van 12 april 2010 geoordeeld dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven op de tegenvordering die is ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe wet, op 1 september 2007, wanneer de oorspronkelijke vordering waarop zij is geënt, werd ingesteld vóór die datum (Cass., 12 april 2010, C. 09.0278.F en C. 09.0378.F).


Mittlerweile hat der Kassationshof in zwei Urteilen vom 12. April 2010 entschieden, dass die ehemaligen Artikel 229, 231 und 232 des Zivilgesetzbuches auf die Widerklage, die nach dem Inkrafttreten des neuen Gesetzes am 1. September 2007 eingereicht wurde, anwendbar bleiben, wenn die ursprüngliche Klage, an die sie anschliesst, vor diesem Datum eingereicht wurde (Kass., 12. April 2010, C. 09.0278.F und C. 09.0378.F).

Inmiddels heeft het Hof van Cassatie bij twee arresten van 12 april 2010 geoordeeld dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven op de tegenvordering die is ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe wet, op 1 september 2007, wanneer de oorspronkelijke vordering waarop zij is geënt, werd ingesteld vóór die datum (Cass., 12 april 2010, C. 09.0278.F en C. 09.0378.F).


Der englische Court of Appeal wurde von Herrn Apostolides, einem zyprischen Staatsangehörigen, mit einem Rechtsstreit gegen die britischen Eheleute Orams befasst, in dem es um die Anerkennung und Vollstreckung von zwei Urteilen des Gerichts von Nikosia geht.

Apostolides, van Cypriotische nationaliteit, heeft voor de Engelse Court of Appeal een geding aangebracht tegen het Britse echtpaar Orams, dat strekt tot de erkenning en de tenuitvoerlegging van twee beslissingen van het gerecht van Nicosia.


13. Dieser Grundsatz wurde in zwei wegweisenden Urteilen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften[9] anhand des Schengener Durchführungsübereinkommens, das sich in seinen Artikeln 54 bis 58 mit diesem Grundsatz auseinander setzt, inhaltlich präzisiert.

13. De draagwijdte van dit beginsel is verduidelijkt in twee belangrijke arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen[9], die betrekking hadden op de artikelen 54 tot en met 58 van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengen-akkoord, waarin dit beginsel reeds is neergelegd en de toepassing ervan is geregeld.


Außerdem wurde in zwei Urteilen gegen Italien entschieden, weil für bestimmte Berufsgruppen - für Zahnärzte, die ihren Beruf in Italien ausüben möchten und nicht die italienische Staatsangehörigkeit besitzen, sowie für Berater auf dem Gebiet des Verkehrs von Beförderungsmitteln, die keine italienischen Staatsbürger sind - in der Praxis eine von einem Wohnsitz in Italien abhängige behördliche Genehmigung gefordert wird, obwohl diese nicht mehr statthaft ist.

Daarnaast is Italië tweemaal veroordeeld vanwege het feit dat er in de praktijk, hoewel niet meer toegestaan, een woonplaatsvereiste geldt voor bepaalde beroepsgroepen, namelijk tandartsen die hun praktijk willen uitvoeren in Italië en geen Italiaans onderdaan zijn, alsmede vervoersconsulenten die geen Italiaans onderdaan zijn.


Die letzte Umsetzung erfolgte Ende 2009[9], während die Mehrzahl der nationalen Maßnahmen im Laufe der Jahre 2008 und 2009 durchgeführt wurde[10]. Von der Kommission vor dem Europäischen Gerichtshof („EuGH“) eingeleitete Verfahren führten zu Urteilen des EuGH gegen zwei Mitgliedstaaten[11], während weitere Verfahren aufgrund der späteren Mitteilung der Maßnahmen eingestellt wurden[12].

De laatste omzetting vond eind 2009[9] plaats, terwijl de meeste nationale maatregelen in de loop van 2008 en 2009 werden genomen[10]. Nadat de Commissie voor het Europees Hof van Justitie actie had ondernomen, werden twee lidstaten veroordeeld[11], terwijl andere procedures werden afgesloten omdat er naderhand maatregelen werden aangemeld[12].


Die Kammern, die über eine Berufung gegen ein Urteil befinden, das in einer Streitsache bezüglich einer Angelegenheit im Sinne von Artikel 581 oder bezüglich der Anwendung von Verwaltungsstrafen auf selbständig Erwerbstätige im Sinne von Artikel 583 urteilen, bestehen aus zwei Gerichtsräten am Arbeitsgerichtshof und aus einem Sozialgerichtsrat, der als selbständig Erwerbstätiger ernannt wurde ...[+++]

De kamers die kennis nemen van hoger beroep tegen een vonnis gewezen in een geschil betreffende een aangelegenheid bedoeld in artikel 581 of betreffende de toepassing op zelfstandigen van administratieve sancties bedoeld in artikel 583, bestaan uit twee raadsheren in het Arbeidshof en uit een raadsheer in sociale zaken die benoemd is als zelfstandige.


12. Der Begriff „Dauer der Sitzungsperiode“ wurde vom Gerichtshof in zwei Urteilen aus dem Jahr 1964 bzw. 1986 ausgelegt.

12. Het begrip "zittingsduur" is in twee arresten van het Hof van Justitie (1964 en 1986) geïnterpreteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde in zwei wegweisenden urteilen' ->

Date index: 2021-06-16
w