Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurde daraufhin durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
um ein Temperaturgefaelle zu erzielen, wurde Kuehlluft durch die Rohrproben geblasen

om een temperatuurval te verkrijgen werd door de proefbuizen koellucht geblazen


Überstellung des Asylbewerbers durch den Mitgliedstaat, in dem der Asylantrag gestellt wurde, an den für die Prüfung des Asylantrags zuständigen Mitgliedstaat

overdracht van de asielzoeker van de lidstaat waarbij het asielverzoek is ingediend aan de verantwoordelijke lidstaat


Abkommen von Georgetown, durch das die AKP-Staatengruppe gegründet wurde

overeenkomst van Georgetown tot oprichting van de ACS-groep
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Richtlinie wurde daraufhin durch ein neues Gesetz umgesetzt, das im Jahr 2002 in Kraft trat.

De richtlijn werd toen ten uitvoer gelegd door middel van een nieuwe wet, die in 2002 in werking is getreden.


Die Verordnung (EG) Nr. 302/2009 wurde daraufhin durch die Verordnung (EU) Nr. 500/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates geändert, um diese überarbeiteten internationalen Erhaltungsmaßnahmen auf EU-Ebene umzusetzen.

Om uitvoering te geven aan deze herziene internationale instandhoudingsmaatregelen op Unie-niveau, werd Verordening (EG) nr. 302/2009 bij Verordening (EU) nr. 500/2012 van het Europees Parlement en de Raad gewijzigd.


Die Verordnung (EG) Nr. 302/2009 wurde daraufhin durch die Verordnung (EU) Nr. 500/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates (5) geändert, um diese überarbeiteten internationalen Erhaltungsmaßnahmen auf EU-Ebene umzusetzen.

Om uitvoering te geven aan deze herziene internationale instandhoudingsmaatregelen op Unieniveau, werd Verordening (EG) nr. 302/2009 bij Verordening (EU) nr. 500/2012 van het Europees Parlement en de Raad (5) gewijzigd.


Artikel 322 des EStGB 1992 wurde daraufhin durch Artikel 166 des Programmgesetzes (I) vom 29. März 2012, der am 16. April 2012 in Kraft getreten ist, teilweise abgeändert.

Artikel 322 van het WIB 1992 is daarna gedeeltelijk gewijzigd bij artikel 166 van de programmawet (I) van 29 maart 2012, in werking getreden op 16 april 2012.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches wurde daraufhin durch das Gesetz vom 11. Juli 2011 « zur Abänderung der Artikel 216bis und 216ter des Strafprozessgesetzbuches und des Artikels 7 des Gesetzes vom 6. Juni 2010 zur Einführung des Sozialstrafgesetzbuches » abgeändert, dessen Artikel 2, der am 11. August 2011 in Kraft getreten ist, bestimmt:

Artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering is later gewijzigd bij de wet van 11 juli 2011 « tot wijziging van de artikelen 216bis en 216ter van het Wetboek van strafvordering en van artikel 7 van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek », waarvan artikel 2, in werking getreden op 11 augustus 2011, bepaalt :


Y. in der Erwägung, dass sowohl der marokkanischen Regierung als auch der Polisario-Front Menschenrechtsverletzungen vorgeworfen werden; in der Erwägung, dass sich das Mandat der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in der Westsahara (MINURSO) nicht auf die Frage der Menschenrechte erstreckt, und dass in dieser Mission kein Mechanismus für die Meldung mutmaßlicher Verletzungen der Menschenrechte vorgesehen ist; in der Erwägung, dass das Mandat von MINURSO durch die Resolution 2099 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 25. April 2013 verlängert wurde; in der ...[+++]

Y. overwegende dat zowel de Marokkaanse regering als het Polisario-front van mensenrechtenschendingen zijn beschuldigd; overwegende dat de VN-missie voor het referendum in de Westelijke Sahara (MINURSO) geen mensenrechtencomponent in haar mandaat heeft, en niet voorziet in een mechanisme voor de melding van vermeende mensenrechtenschendingen; overwegende dat de VN-Veiligheidsraad met zijn resolutie 2099 van 25 april 2013 het mandaat van MINURSO heeft verlengd; overwegende dat de secretaris-generaal van de VN in zijn verslag van 8 april 2013 drie pagina´s wijdt aan de mensenrechtensituatie; overwegende dat de VN-Veiligheidsraad en de ...[+++]


Y. in der Erwägung, dass sowohl der marokkanischen Regierung als auch der Polisario-Front Menschenrechtsverletzungen vorgeworfen werden; in der Erwägung, dass sich das Mandat der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in der Westsahara (MINURSO) nicht auf die Frage der Menschenrechte erstreckt, und dass in dieser Mission kein Mechanismus für die Meldung mutmaßlicher Verletzungen der Menschenrechte vorgesehen ist; in der Erwägung, dass das Mandat von MINURSO durch die Resolution 2099 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 25. April 2013 verlängert wurde; in der ...[+++]

Y. overwegende dat zowel de Marokkaanse regering als het Polisario-front van mensenrechtenschendingen zijn beschuldigd; overwegende dat de VN-missie voor het referendum in de Westelijke Sahara (MINURSO) geen mensenrechtencomponent in haar mandaat heeft, en niet voorziet in een mechanisme voor de melding van vermeende mensenrechtenschendingen; overwegende dat de VN-Veiligheidsraad met zijn resolutie 2099 van 25 april 2013 het mandaat van MINURSO heeft verlengd; overwegende dat de secretaris-generaal van de VN in zijn verslag van 8 april 2013 drie pagina´s wijdt aan de mensenrechtensituatie; overwegende dat de VN-Veiligheidsraad en de ...[+++]


Das Ökosystem wurde schwer geschädigt durch das Auseinanderbrechen des Tanks und das Austreten von Dieselöl und Kohlenwasserstoffen aus dem Schiff, wodurch drei Strände der Insel Ibiza durch Teer verschmutzt wurden, die daraufhin einige Tage gesperrt bleiben mussten.

Het ecosysteem is ernstig aangetast, aangezien de brandstoftank is gescheurd en er olie en koolwaterstoffen uit het schip zijn gestroomd die als een dikke teerlaag zijn aangespoeld op drie stranden van Ibiza die enkele dagen moesten worden gesloten.


Daraufhin wurde 1994 der Vorschlag für eine Richtlinie über den grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr vorgelegt, der 1997 mit nachdrücklicher Unterstützung durch das Europäische Parlament angenommen wurde.

Dit werd in 1994 gevolgd door een voorstel voor een richtlijn inzake grensoverschrijdende kredietoverschrijvingen dat in 1997 met grote steun van het Europees Parlement werd aangenomen.


In der Folge bot Kyushu Matsushita eine Verpflichtung an, die mit dem Beschluß 88/300/EWG der Komission (5) angenommen wurde. Die Verordnung (EWG) Nr. 1022/88 wurde daraufhin durch die Verordnung (EWG) Nr. 1329/88 des Rates (6) entsprechend geändert.

Kyushu Matsushita bood vervolgens een verbintenis aan die bij Besluit 88/300/EEG van de Commissie (5) werd aanvaard; Verordening (EEG) nr. 1022/88 werd bij Verordening (EEG) nr. 1329/88 van de Raad (6) dienovereenkomstig gewijzigd.




D'autres ont cherché : wurde daraufhin durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde daraufhin durch' ->

Date index: 2021-04-18
w