Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurde bereits ausdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Klassifizierung neuer Haushaltslinien oder bereits vorhandener Haushaltslinien,deren Rechtsgrundlage geändert wurde

classificatie van nieuwe begrotingslijnen of van bestaande begrotingslijnen waarvan de rechtsgrondslag werd gewijzigd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie bereits in B.59.2 angeführt wurde, befreit eine stillschweigende befürwortende Stellungnahme die genehmigende Behörde nicht von ihrer Verpflichtung, die Entscheidung über den Genehmigungsantrag ausdrücklich zu begründen.

Zoals reeds is vermeld in B.59.2, ontslaat een stilzwijgend gunstig advies de vergunningverlenende overheid niet van haar verplichting om de beslissing over de vergunningsaanvraag formeel te motiveren.


Wie bereits in Erinnerung gerufen wurde, ist seit dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte die zuständige Behörde im Rahmen der Entscheidungen über Genehmigungsanträge verpflichtet, unter Berücksichtigung der guten Raumordnung, der Ergebnisse der Umweltbewertung des Projekts und europäischer Richtlinien, wie das durch die Wallonische Region am 20. Dezember 2001 ratifizierte, am 20. Oktober 2000 in Florenz abgeschlossene Europäische Landscha ...[+++]

Zoals reeds in herinnering gebracht, is sinds de inwerkingtreding van de wet van 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, de bevoegde overheid, in het kader van de beslissingen met betrekking tot de vergunningsaanvragen, ertoe gehouden uitspraak te doen met inachtneming van de goede ruimtelijke ordening, de resultaten van de milieu-evaluatie van het project en Europese richtlijnen zoals het Europees Landschapsverdrag van Firenze van 20 oktober 2000, door het Waalse Gewest goedgekeurd op 20 december 2001.


Wie bereits in Erinnerung gerufen wurde, ist seit dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte die zuständige Behörde im Rahmen der Entscheidungen über Genehmigungsanträge verpflichtet, unter Berücksichtigung der guten Raumordnung, der Ergebnisse der Umweltbewertung des Projekts und europäischer Richtlinien, wie das durch die Wallonische Region am 20. Dezember 2001 ratifizierte, am 20. Oktober 2000 in Florenz abgeschlossene Europäische Landscha ...[+++]

Zoals reeds in herinnering gebracht, is sinds de inwerkingtreding van de wet van 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, de bevoegde overheid, in het kader van de beslissingen met betrekking tot de vergunningsaanvragen, ertoe gehouden uitspraak te doen met inachtneming van de goede ruimtelijke ordening, de resultaten van de milieu-evaluatie van het project en Europese richtlijnen zoals het Europees Landschapsverdrag van Firenze van 20 oktober 2000, door het Waalse Gewest goedgekeurd op 20 december 2001.


Im Vorstehenden wurde bereits angemerkt, dass die von den Krankenkassen angebotenen Dienste ausdrücklich in die Satzung eingetragen werden müssen (Artikel 67 Absatz 1 Buchstabe k) des Gesetzes vom 26. April 2010).

Hiervoor is reeds opgemerkt dat de diensten die de ziekenfondsen aanbieden, uitdrukkelijk in de statuten moeten worden vermeld (artikel 67, eerste lid, k), van de wet van 26 april 2010).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin mit der Zustimmung meiner Fraktion dafür – und Präsident Barroso wurde bereits ausdrücklich dazu ermächtigt –, dass Mitgliedstaaten, die von ihren eigenen Rücklagen abhängen, als Gegenleistung europäische Schuldverschreibungen auf den Märkten handeln können.

Met instemming van mijn fractie bepleit ik – en voorzitter Barroso is daarmee rechtstreeks belast – dat de lidstaten hun reserves aanspreken en hiervoor in ruil een Europese, verhandelbare obligatie ontvangen.


Wie bereits ausdrücklich dargelegt wurde, und um die Einheitlichkeit des durch die Ordonnanz eingeführten Systems zu gewährleisten, das der Beschaffenheit als regionale Parkgebühr im Falle des gebührenpflichtigen Parkens Rechnung tragen soll, ohne die zahlreichen Probleme zu erwähnen, die möglicherweise durch die Inanspruchnahme von Privatfirmen entstanden sind, ist es notwendig, ausschliesslich den Behörden die Aufgabe zurückzugeben, die Kontrolle und Erhebung dieser Gebühr zu gewährleisten.

Zoals bovendien reeds uitdrukkelijk geformuleerd en om de eenvormigheid van het door de ordonnantie ingevoerde systeem te waarborgen, waarbij rekening moet gehouden worden met het karakter van gewestelijke parkeerretributie bij het betaald parkeren, zonder de talrijke problemen aan te halen die ontstaan zijn door een beroep te doen op privébedrijven, dient de opdracht inzake controle en inning van deze retributie terug te gaan naar de overheid.


Die Vorbereitungen zum Abschluss des überaus wichtigen internationalen Abkommens haben bereits begonnen, und die Verabschiedung dieses Klimapakets würde die ausdrückliche Verpflichtung der EU im Hinblick auf ihre Ziele und ihre Verantwortung für die Entwicklungsländer erneut bekräftigen.

De voorbereidingen voor een uiterst belangrijk internationaal akkoord zijn al in volle gang, en de ondertekening van dit klimaatpakket zou het engagement van de EU om te voldoen aan haar verbintenissen en haar verantwoordelijkheid jegens ontwikkelingslanden nog eens onderstrepen.


Über die Pläne – und ich sage ausdrücklich „Pläne“ –, die Staatssicherheitsgerichte abzuschaffen, wurde bereits gesprochen.

Er is al gesproken over de plannen, ik zeg met nadruk de plannen, om de staatsveiligheidsrechtbanken af te schaffen.


23. Die Ursache der aufgetretenen Schwierigkeiten ist von den Berichterstattern bereits analysiert worden: die Verzögerungen beim Anlaufen der Programme aufgrund der komplexen Verfahren, Schwierigkeiten bei der Ausführung und Verwaltung der neuen Programme, der allzu schleppende Abschluss der früheren Programme und die mangelnde Zuverlässigkeit der finanziellen Vorausschätzungen der Mitgliedstaaten sind Faktoren, auf die in den früheren Arbeitsdokumenten bereits ausdrücklich hingewiesen wurde.

23. De rapporteurs hebben de oorzaken van de moeilijkheden reeds geanalyseerd: een te trage start ten gevolge van complexe procedures, problemen bij de uitvoering en het beheer van de nieuwe programma's, de te lang aanslepende afsluiting van de oude programma's, onbetrouwbare begrotingsramingen van de lidstaten, .stuk voor stuk factoren die reeds in vorige werkdocumenten nader zijn onderzocht.


In einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs [15] wurde bereits bestimmt, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, in ihren Gesetzen zur Umsetzung der Richtlinien Sanktionen unabhängig davon vorzusehen, ob die Sanktionen in der ursprünglichen Richtlinie ausdrücklich genannt wurden.

In een arrest van het Europese Hof van Justitie [15] is al vastgesteld dat lidstaten verplicht zijn sancties op te nemen in hun omzettingswetgeving, ongeacht of de oorspronkelijke richtlijn uitdrukkelijk in sancties voorziet.




D'autres ont cherché : wurde bereits ausdrücklich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde bereits ausdrücklich' ->

Date index: 2023-05-31
w