Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wto-recht unmittelbar anwendbar » (Allemand → Néerlandais) :

Die Berichterstatterin vertritt die Auffassung, dass die Verordnung das beste Mittel zur Erreichung eines solchen Ziels ist, da sie ein unmittelbar anwendbares Instrument darstellt, keine Durchführungsmaßnahmen erfordert und in allen Mitgliedstaaten unmittelbar geltendes Recht ist.

De rapporteur is van mening dat de verordening het beste instrument is om een dergelijk doel te bereiken, aangezien deze automatisch van toepassing is, er geen uitvoeringsmaatregelen nodig zijn en onmiddellijk in alle lidstaten als wet ten uitvoer wordt gelegd.


Seiner Ansicht nach ist WTO-Recht unmittelbar anwendbar, wenn durch das WTO- Streitbeilegungsgremium die Unvereinbarkeit einer Gemeinschaftsmaßnahme mit dem WTO- Recht festgestellt wurde und die Gemeinschaft die Empfehlungen oder Entscheidungen nicht innerhalb des von der WTO eingeräumten angemessenen Zeitraums umgesetzt hat.

Hij is van mening dat het WTO-recht rechtstreeks toepasselijk is wanneer het Orgaan voor Geschillenbeslechting van de WTO de onverenigbaarheid van een gemeenschapshandeling met het WTO-recht heeft vastgesteld en de Gemeenschap de aanbevelingen of besluiten niet binnen de door de WTO gestelde redelijke termijn heeft uitgevoerd.


Der Generalanwalt kommt zu dem Ergebnis, dass WTO-Recht unmittelbar anwendbar sei, wenn in DSB-Empfehlungen oder Entscheidungen die Unvereinbarkeit einer Gemeinschaftsmaßnahme mit dem WTO-Recht festgestellt worden sei und die Gemeinschaft die Empfehlungen oder Entscheidungen nicht innerhalb des von der WTO eingeräumten angemessenen Zeitraums umgesetzt habe.

De advocaat-generaal komt tot de conclusie dat het WTO-recht rechtstreeks toepasselijk is, wanneer in een aanbeveling of besluit van de DSB de onverenigbaarheid wordt vastgesteld van een gemeenschapshandeling met het WTO-recht en de Gemeenschap de aanbevelingen of besluiten niet binnen de door de WTO gestelde redelijke termijn heeft uitgevoerd.


Diese Verordnung, die im nationalen Recht unmittelbar anwendbar ist, legt allgemeine Anforderungen zur Lebensmittelsicherheit fest, und dabei insbesondere, dass „Lebensmittel, die nicht sicher sind, . nicht in Verkehr gebracht werden (dürfen)“, wobei Lebensmittel dann als nicht sicher gelten, wenn sie entweder „gesundheitsschädlich“ oder „für den Verzehr durch den Menschen ungeeignet“ sind.

In deze verordening, die rechtstreeks toepasbaar is in de nationale wetgeving, zijn de algemene eisen op het vlak van voedselveiligheid vastgelegd en in het bijzonder de bepaling “Levensmiddelen worden niet in de handel gebracht indien zij onveilig zijn”, waarbij onder onveilig wordt verstaan “schadelijk voor de gezondheid” of “ongeschikt voor menselijke consumptie”.


Die Kommission sollte die Priorität auf Verordnungen legen, weil Verordnungen nun einmal unmittelbar anwendbares Recht sind und beim rechtsuchenden Publikum unmittelbar ankommen.

De Commissie zou bij de verordeningen moeten beginnen, omdat verordeningen nu eenmaal direct rechtsgeldig zijn, en directe gevolgen hebben voor de burger die zijn recht zoekt.


Der Generalanwalt stellt zunächst fest, dass WTO-Recht nach ständiger Rechtsprechung nicht unmittelbar anwendbar ist und keiner der beiden in der Rechtsprechung anerkannten Ausnahmefälle (Umsetzung einer bestimmten, im Rahmen der WTO übernommenen Pflicht; ausdrückliche Bezugnahme auf eine spezielle Bestimmung der WTO-Übereinkommen) vorliegt.

De advocaat-generaal heeft om te beginnen vastgesteld dat het WTO-recht volgens vaste rechtspraak niet rechtstreeks toepasselijk is en dat zich geen van de twee in de rechtspraak erkende uitzonderingsgevallen (uitvoering van een in het kader van de WTO aangegane bijzondere verplichting; uitdrukkelijke verwijzing naar een specifieke bepaling in de WTO-overeenkomst) voordoet.


Daher stelle sich die Frage, ob Biret diesen Zustand entschädigungslos hinzunehmen habe, oder ob unter derartigen Umständen die Berufung auf eine DSB-Empfehlung, mit der die Rechtswidrigkeit des Gemeinschaftsrechts verbindlich festgestellt wurde, zugelassen wird, mit der Folge, dass das WTO-Recht für unmittelbar anwendbar anzusehen ist und der Weg für einen eventuellen Schadensersatzanspruch Birets frei wird.

De vraag is nu of Biret met deze toestand genoegen moet nemen, of dat hij onder deze omstandigheden een beroep kan doen op een DSB-aanbeveling waarin de onrechtmatigheid van het gemeenschapsrecht bindend is vastgesteld, met als gevolg dat het WTO-recht als rechtstreeks toepasselijk moet worden beschouwd en niets meer in de weg staat aan Birets recht op een eventuele schadevergoeding.


Ausgehend von der Feststellung, dass nach Erlass der DSB-Empfehlungen vom Februar 1998 noch der Erlass eines Gemeinschaftsrechtsakts erforderlich war, um die DSB-Empfehlung umzusetzen, wirft der Generalanwalt die Frage auf, ob sich Biret nicht ausnahmsweise doch auf die DSB-Empfehlung und damit unmittelbar auf das WTO-Recht berufen können soll, weil die Frist zur Umsetzung der Empfehlungen längst abgelaufen war.

Uitgaande van de vaststelling dat na de uitvaardiging van de DSB-aanbevelingen in februari 1998 voor de uitvoering ervan nog een gemeenschapshandeling was vereist, vraagt de advocaat- generaal zich af of Biret zich niet toch bij wijze van uitzondering op de DSB-aanbeveling en daarmee rechtstreeks op het WTO-recht zou kunnen beroepen, aangezien de termijn voor de uitvoering van de aanbevelingen allang was verstreken.


39. ist beunruhigt über die unmittelbaren und schwer wiegenden Auswirkungen einiger Streitbeilegungsfälle auf private Dritte (insbesondere KMU und Konsumenten), da sich diesen Unternehmern aufgrund mangelnder unmittelbarer Anwendbarkeit von WTO-Recht zurzeit praktisch keine rechtliche Möglichkeit bietet, sich an durch das WTO-Streitbeilegungsverfahren nachweislich rechtswidrig handelnden Organen seines Staates (seiner Staatengemeinschaft) schadlos zu halten; fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit dem Ministerrat im Rahmen ...[+++]

39. is verontrust door de rechtstreekse en ernstige gevolgen van bepaalde geschillen voor derden (met name KMO's en consumenten), daar ondernemingen als gevolg van het feit dat het WTO-recht niet rechtstreeks van toepassing is, momenteel nauwelijks over rechtsmiddelen beschikken om organen van een staat (of statengemeenschap) aansprakelijk te stellen als in een WTO-procedure voor de beslechting van geschillen wordt aangetoond dat deze onrechtmatig hebben gehandeld; verzoekt de Commissie er, in samenwerking met de Raad, in het kader van de WTO, maar ook binnen de EU, naar te streven deze leemte onverwijld te verhelpen,


41. ist beunruhigt über die unmittelbaren und schwerwiegenden Auswirkungen einiger Streitbeilegungsfälle auf private Dritte (insbesondere KMU und Konsumenten). Diesen Unternehmern bietet sich aufgrund mangelnder unmittelbarer Anwendbarkeit von WTO-Recht zur Zeit praktisch keine rechtliche Möglichkeit, sich an durch das WTO-Streitbeilegungsverfahren nachweislich rechtswidrig handelnden Organen seines Staates (seiner Staatengemeinschaft) schadlos zu halten. Die Kommission sollte in Zusammenarbeit mit dem Ministerrat im Rahmen der WTO, a ...[+++]

40. is verontrust door de rechtstreekse en ernstige gevolgen van bepaalde geschillen voor derden (met name KMO's en consumenten), daar ondernemingen als gevolg van het feit dat het WTO-recht niet rechtstreeks van toepassing is, momenteel nauwelijks over rechtsmiddelen beschikken om organen van een staat (of statengemeenschap) aansprakelijk te stellen als in een WTO-procedure voor de beslechting van geschillen wordt aangetoond dat deze onrechtmatig hebben gehandeld; verzoekt de Commissie er, in samenwerking met de Raad, in het kader van de WTO, maar ook binnen de EU, naar te streven deze leemte onverwijld te verhelpen,


w