Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wovor man angst haben müsste " (Duits → Nederlands) :

Die von Bob Zoellick geleitete Weltbank beteiligt sich sehr aktiv an der Debatte, und daher ist die Weltbank wohl positiv zu betrachten, und nicht als etwas, wovor wir Angst haben müssen.

De Wereldbank, onder de leiding van Bob Zoellick, is uiterst actief in het debat, dus ben ik van mening dat de Wereldbank een positief effect heeft en niets zal doen waarvoor we huiverig moeten zijn.


Damit meine ich zum einen die Grundschulbildung, die vermitteln soll, dass der technologische Fortschritt nichts ist, wovor man Angst haben müsste, und zweitens die Ausbildung im Bereich Medieninhalte, in der die jungen Menschen den kritischen und kreativen Umgang mit allen Medien erlernen können.

Daarmee bedoel ik in de eerste plaats basisonderwijs, omdat we ervoor moeten zorgen dat niemand angst heeft voor de technologische vooruitgang, en in de tweede plaats educatie met betrekking tot media-inhoud, met de bedoeling jongeren te leren kritisch en creatief om te gaan met alle media.


Wir müssen besser verstehen, was die Iren gesagt haben, wovor sie Angst haben und was sie erhoffen.

We moeten beter inzicht krijgen in wat de Ieren hebben gezegd, waar ze bang voor zijn en waar ze op hopen.


Ich wollte mit meiner Anwesenheit ein Zeichen setzen: Auch wenn diese Entscheidung für viele schmerzlich ist, wurde sie in einem Umfeld bekannt gegeben, in dem man keine Angst haben musste.

Ik wilde met mijn aanwezigheid een boodschap afgeven dat zelfs nu deze beslissing voor velen pijnlijk is, deze werd aangekondigd in omstandigheden waarin we niet bang waren.


Unsere dringlichste soziale Aufgabe ist die, auf die Angst unserer Jugendlichen vor der Arbeitslosigkeit zu reagieren. Es ist viel besser, einen Ausbildungs- oder Praktikantenplatz zu haben, als als Arbeitsloser auf der Straße zu demonstrieren, dass man das Vertrauen in die Union verliert.

Dit is naar mijn overtuiging de dringendste sociale kwestie: we moeten de bezorgdheid van onze jongeren die geen baan kunnen vinden, wegnemen. We kunnen ze beter leercontracten en stages aanbieden dan dat ze op straat rondhangen en ieder vertrouwen in de Unie verliezen.


Aber versprechen Sie mir, dass zu den wichtigsten Botschaften dieser Erklärung im nächsten Jahr die klare Aussage gehören wird, dass diese Europäische Union keine Union ist, in der die Staaten gegeneinander konkurrieren, denn dies ist es, wovor die Bürger zunehmend Angst haben.

U moet me echter wel beloven dat een van de belangrijkste boodschappen van deze verklaring van volgend jaar zal zijn dat deze Europese Unie geen wedijver betekent tussen lidstaten, want dat vrezen de mensen steeds meer.


Wenn die angefochtene Bestimmung so zu verstehen ist, dass die beiden Kategorien von Graduierten in jedem Fall die betreffende integrierte Prüfung ablegen müssten, die nur im Unterrichtswesen der Französischen Gemeinschaft durchgeführt wird, auch wenn sie bereits zuvor im Ganztags-Hochschulunterricht der Flämischen Gemeinschaft ein Graduat « Bautechnik und Immobilien, Fachbereich Vermessen » erreicht haben, müsste man daraus ableit ...[+++]

Indien de bestreden bepaling zo zou moeten worden gelezen dat de beide categorieën van gegradueerden in elk geval de bedoelde geïntegreerde proef zouden moeten afleggen, proef die enkel wordt georganiseerd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap, ook al hebben ze reeds voorafgaand in het voltijds hoger onderwijs georganiseerd in de Vlaamse Gemeenschap, een graduaat « bouwkunde en vastgoed, optie opmeten », behaald, zou hieruit moeten worden afgeleid dat de wetgever te dezen een discriminerend gebruik zou hebben gemaakt van de bevoegdheid die hem door artikel 6 ...[+++]


In der Erwägung ausserdem, dass man beim Lesen der Rubrik 90.10 den Eindruck haben konnte, dass die Abteilung Wasser der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt nur für die Ableitungen von industriellen Abwässern, für die keine sektorbezogene Bedingungen bestehen, zu Rate gezogen werden musste; dass die Abteilung Wasser aber für die Einhaltung der Qualitätsziele der Vorfluter zu sorgen hat, und den Stand der Wassermassen im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Sch ...[+++]

Overwegende anderzijds dat het lezen van rubriek 90.10 kon laten vermoeden dat de Afdeling Waterbeheer van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu uitsluitend voor de lozing van industrieel afvalwater waarvoor er geen enkele sectorale voorwaarde bestond geraadpleegd moest worden; dat de Afdeling Waterbeheer echter toeziet op de inachtneming van de doelstellingen inzake de kwaliteit van het opvangsysteem en rekening houdt met de toestand van de watermassa omschreven in Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parle ...[+++]


Umgekehrt musste man, um Zugang zum Offizierskader der Gendarmerie durch soziale Beförderung zu erhalten, die in Artikel 51 § 1 des Gesetzes vom 27. Dezember 1973 über das Statut des Personals des operativen Korps der Gendarmerie festgelegten Bedingungen erfüllen: mindestens 35 Jahre alt sein, eine Mindestzahl von effektiven Dienstjahren im Dienstgrad eines Oberwachtmeisters aufweisen, Sprachprüfungen bestanden haben, die erforderlichen moralischen Eigenschaften für einen Offizier besitzen und schliesslich an dem vorstehend beschriebenen Ausbildungszyklus ...[+++]

Daarentegen moest men, om toe te treden tot het officierskader van de rijkswacht door sociale promotie, voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 51, § 1, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht : ten minste 35 jaar oud zijn, een minimum aantal jaren werkelijke dienst tellen in de graad van opperwachtmeester, geslaagd zijn voor de taalexamens, de vereiste morele hoedanigheden bezitten om officier te zijn en de hiervoor beschreven opleidingscyclus voor de kandidaat-o ...[+++]


Im Gegensatz zu den Behauptungen der Regierung der Französischen Gemeinschaft habe der Kläger ein Interesse daran, dass der Hof die vom Staatsrat gestellten präjudiziellen Fragen beantworte, da die Nichtigerklärung des angefochtenen Aktes zur Folge haben würde, dass man davon ausgehen würde, er sei nicht am Datum des für nichtig erklärten Erlasses pensioniert worden, und man dann davon ausgehen müsste, er sei bis zum normalen Pensionsalter im Dienst geblieben.

In tegenstelling tot wat de Franse Gemeenschapsregering betoogt, heeft de verzoeker er belang bij dat het Hof op de door de Raad van State gestelde prejudiciële vragen antwoordt, vermits de vernietiging van de bestreden akte tot gevolg zou hebben dat hij geacht zou worden niet in ruste te zijn gesteld op de datum van het vernietigde besluit en men dan ervan zou moeten uitgaan dat hij tot de normale pensioenleeftijd in dienst is gebleven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wovor man angst haben müsste' ->

Date index: 2022-10-01
w