Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worüber wir gestern gesprochen haben " (Duits → Nederlands) :

Was jedoch das Thema Immigration angeht – worüber wir gestern gesprochen haben und wo es um Sicherheit und Menschenrechte geht – müssen wir große Sorgfalt walten lassen, denn meiner Ansicht nach müssen die Prüfungen gründlich durchgeführt und nicht vereinfacht werden.

Uit het debat van gisteren over immigratie, waarbij veiligheid en mensenrechten ter sprake kwamen, komt duidelijk naar voren dat we alert moeten blijven en ik vind dat er grondig gecontroleerd moet worden in plaats van soepeler.


Eine stabile Lage in dieser Region ist von entscheidender Bedeutung für uns und das Jahr 2010 wird – was den Übergang in der Region betrifft –mit einigen Meilensteinen aufwarten: Fortschritte bei den Beitrittsanträgen – worüber wir soeben gesprochen haben –, neue Impulse für das Netzwerk von Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, eine engere regionale Zusammenarbeit und Schritte in Richtung liberalerer Visumregelungen.

De stabiliteit van deze regio is voor ons van vitaal belang. Dit jaar, 2010, zullen we kunnen zien dat er verschillende mijlpalen in de overgang van deze regio bereikt worden: voortgang met betrekking tot de aanvragen tot toetreding – die hier zo juist al ter sprake zijn gekomen - een nieuwe stimulans voor het netwerk van stabilisatie- en associatieovereenkomsten, nauwere regionale samenwerking en voortgang op het gebied van visumliberalisering.


Erstens möchte ich Sie bitten, sich bei Ihren Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss für Wirtschaft und Währung des Parlaments über die Arbeit des Ministers für nationale Wirtschaft, Herrn György Matolcsy zu informieren, weil die Atmosphäre in der Anhörung gestern doch etwas anders war als das, worüber Sie hier heute gesprochen haben.

Allereerst wil ik u vragen om bijvoorbeeld bij uw collega's in de Commissie economische en monetaire zaken van het Parlement te informeren naar het werk van minister van Economie György Matolcsy, want gisteren was de stemming bij de hoorzitting een beetje anders dan waarover u het vandaag had.


− Frau Tzavela! Sie haben nun fast zwei Minuten lang gesprochen, Sie hatten aber nur eine Minute, auch wenn all das, worüber Sie gesprochen haben, für uns sehr wichtig ist.

− Mevrouw Tzavela, ondanks het feit dat alles wat u hebt besproken belangrijk voor ons is, voert u nu al langer dan twee minuten het woord, terwijl u eigenlijk maar een minuut spreektijd hebt.


Gestern haben wir auch über die Arbeiten zur Erreichung einer echten Wirtschafts- und Währungsunion gesprochen.

Wij hebben gisteren ook gesproken over de werkzaamheden om een echte economische en monetaire unie tot stand te brengen.


Ich hoffe, noch vor der Sommerpause im Namen der Kommission bestimmte Vorschläge beispielsweise zur Altersversorgung, worüber wir vorhin gesprochen haben, aber auch hinsichtlich der Liberalisierung der Märkte für Postdienste, der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen durch die öffentliche Hand, der öffentlichen Ausschreibungen usw. vorlegen zu können.

Ik hoop nog voor de zomervakantie namens de Commissie bepaalde voorstellen te doen met betrekking tot bijvoorbeeld de pensioenen, daar hebben wij zo-even over gesproken, maar ook ten aanzien van de opening van de markten voor de posterijen, wat betreft de openbare voorziening van goederen en diensten, openbare aanbesteding en zo meer.


Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir d ...[+++]

Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden ...[+++]


w