Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durchführungsübereinkommen
Gebiet der Schengener Staaten
SDÜ
SIS-Datennetzwerk
Schengen
Schengen-Abkommen
Schengen-Assoziierung
Schengen-Informationssystem
Schengener Abkommen
Schengener Durchführungsübereinkommen
Schengener Durchführungsübereinkommen
Schengener Gemeinschaftsgebiet
Schengengebiet
Sinn und Wortlaut
Teilnahme am Schengen-Besitzstand
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Traduction de «wortlauts des schengener » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


Schengener Gemeinschaftsgebiet (1) | Gebiet der Schengener Staaten (2) | Schengen (3) | Schengengebiet (4)

Schengenruimte


Assoziierung bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierung | Teilnahme am Schengen-Besitzstand

deelneming aan het Schengenacquis | wijze waarop ... wordt betrokken bij het Schengenacquis


Schengener Durchführungsübereinkommen | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | SDÜ [Abbr.]

Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen | Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen | Schengenovereenkomst | Schengenuitvoeringsovereenkomst | SUO [Abbr.]


Schengener Durchführungsübereinkommen (1) | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 (2) | Durchführungsübereinkommen (3)

Schengen Uitvoeringsovereenkomst | Overeenkomst ter uitvoering van het te Schengen gesloten akkoord [ SUO ]


Schengen-Abkommen | Schengener Abkommen

Schengen-Akkoord




Schengen-Informationssystem [ SIS-Datennetzwerk ]

Schengen-informatiesysteem [ SIS ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kann die Kommission erläutern, ob der Beschluss des maltesischen Parlaments im Einklang mit dem Wortlaut der Verträge und dem Schengener Grenzkodex sowie dem in diesen verankerten Grundsatz der Nichtdiskriminierung steht?

Kan de Commissie zeggen of het besluit van het Maltese parlement de letter van de Verdragen en van de Schengengrenscode eerbiedigt, alsook het non-discriminatiebeginsel dat daarin in vastgelegd?


In ihrem Vorschlag zu den Ausschreibungen im vorliegenden Beschluss hat die Kommission den Wortlaut des Schengener Durchführungsübereinkommens, insbesondere die Artikel 97 bis 100, fast unverändert wieder aufgegriffen.

In haar voorstel voor de signaleringen van het huidige besluit heeft de Commissie de tekst van de Uitvoeringsovereenkomst van Schengen (SUO), met name art. 97 - 100, zonder belangrijke wijzigingen overgenomen.


Aufgrund des jetzigen Wortlauts des Schengener Durchführungsübereinkommens gibt es erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, was die Zahl der nach Artikel 96 des Übereinkommens ausgeschriebenen Personen anbelangt.

De huidige redactie van de Schengenuitvoeringsovereenkomst heeft geleid tot aanzienlijke verschillen tussen de lidstaten wat betreft het aantal op grond van artikel 96 SUO gesignaleerde personen.


Nach Empfehlung des Juristischen Dienstes soll dieser Wortlaut als Verweis auf die Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden sowie als Verweis auf Island und Norwegen, die bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands assoziiert sind, verwendet werden.

De Juridische Dienst heeft voorgesteld terug te grijpen op de tekst van de referentie aan de lidstaten die het acquis van Schengen volledig toepassen en die aan IJsland en Noorwegen, die bij de uitvoering, toepassing en ontwikkeling van het acquis van Schengen betrokken zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 6 des Schengener Durchführungsübereinkommens sieht die Kontrolle aller die Außengrenzen überschreitenden Personen bei der Einreise und der Ausreise vor, doch aus dem Wortlaut [25] könnte man schließen, dass die Kontrolle bei der Ausreise zweitrangig ist.

Artikel 6 van de Overeenkomst van Schengen voorziet bovendien in de controle bij binnenkomst en bij uitreis van alle personen die de buitengrenzen overschrijden, maar de formulering ervan [25] zou kunnen doen denken dat de controles bij uitreis van minder belang zijn.


Als Beispiele seien genannt: die Rundschreiben Nr. 346410 vom 30. Oktober 1998 des Verkehrsministeriums, Generaldirektion Zivilluftfahrt, und Nr. 133/U vom 21. April 1999 des Amtes für Flugverkehrskontrolle in Bergamo-Orio al Serio, die die Ausstellung von Genehmigungen zum ausdrücklichen Zweck der Durchführung von Grenzkontrollen vorsehen und präzisieren, daß diese alle Flüge innerhalb und außerhalb des Schengener Raums betreffen (Wortlaut des Rundschreibens 133/U).

Zo schrijven bijv. de circulaires van 30 oktober 1998, protocolnr. 346410, van het Ministerie van Vervoer, Directoraat-generaal burgerluchtvaart, en van 21 april 1999, protocolnr. 133/U, van het Bureau luchtvaartcontrole te Bergamo-Orio al Serio de verlening van speciale vergunningen ten behoeve van de grenscontroles voor, met de specifieke vermelding dat deze zonder onderscheid alle vluchten tussen het Schengen-gebied en daarbuiten betreffen (zoals letterlijk in circulaire 133/U staat).


Als Beispiele seien genannt: die Rundschreiben Nr. 346410 vom 30. Oktober 1998 des Verkehrsministeriums, Generaldirektion Zivilluftfahrt, und Nr. 133/U vom 21. April 1999 des Amtes für Flugverkehrskontrolle in Bergamo-Orio al Serio, die die Ausstellung von Genehmigungen zum ausdrücklichen Zweck der Durchführung von Grenzkontrollen vorsehen und präzisieren, daß diese alle Flüge innerhalb und außerhalb des Schengener Raums betreffen (Wortlaut des Rundschreibens 133/U).

Zo schrijven bijv. de circulaires van 30 oktober 1998, protocolnr. 346410, van het Ministerie van Vervoer, Directoraat-generaal burgerluchtvaart, en van 21 april 1999, protocolnr. 133/U, van het Bureau luchtvaartcontrole te Bergamo-Orio al Serio de verlening van speciale vergunningen ten behoeve van de grenscontroles voor, met de specifieke vermelding dat deze zonder onderscheid alle vluchten tussen het Schengen-gebied en daarbuiten betreffen (zoals letterlijk in circulaire 133/U staat).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wortlauts des schengener' ->

Date index: 2024-01-16
w