Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Natürliche Wortfolge
Wortfolge
Wortstellung im Satz

Traduction de «wortfolge des vorliegenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


natürliche Wortfolge

woordvolgorde in de natuurlijke taal


Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2 - In Artikel L4142-7 desselben Kodex wird die Wortfolge "des vorhergehenden Absatzes" durch die Wortfolge "des vorliegenden Artikels" ersetzt".

Art. 2. In artikel L4142-7 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « van vorig lid » vervangen door de woorden « van dit artikel ».


2. In § 2 Absatz 1 wird die Wortfolge "Die Bestimmungen von § 1" durch die Wortfolge "Paragraf 1 des vorliegenden Artikels, Artikel 91septies § 2 Absatz 1 Nummern 4 und 6 und Absätze 3-5 und Artikel 169 Nummern 2-4" ersetzt.

2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "De bepalingen van § 1" vervangen door de woorden "Paragraaf 1 van dit artikel, artikel 91septies, § 2, eerste lid, 4° en 6°, en derde tot vijfde lid, en artikel 169, 2° tot 4°,".


2. In § 2 Absatz 1 wird die Wortfolge "Paragraph 1 gilt" durch die Wortfolge "Paragraf 1 des vorliegenden Artikels, Artikel 121sexies § 2 Absatz 1 Nummern 4 und 6 und Absätze 3-5 und Artikel 169 Nummern 2-4 gelten" ersetzt.

2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "Paragraaf 1 geldt" vervangen door de woorden "Paragraaf 1 van dit artikel, artikel 121sexies, § 2, eerste lid, 4° en 6°, en derde tot vijfde lid, en artikel 169, 2° tot 4°, gelden".


2. In § 2 Absatz 1 wird die Wortfolge "Die Bestimmungen von § 1" durch die Wortfolge " § 1 des vorliegenden Artikels, Artikel 62.6 § 2 Absatz 1 Nummern 4 und 6 und Absätze 3-5 und Artikel 80 mit Ausnahme von Absatz 1 Nummer 1" ersetzt.

2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "De bepalingen van § 1" vervangen door de woorden "Paragraaf 1 van dit artikel, artikel 62.6, § 2, eerste lid, 4° en 6°, en derde tot vijfde lid, en artikel 80, met uitzondering van het eerste lid, 1°".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. In § 2 Absatz 1, abgeändert durch das Dekret vom 25. Mai 2009, wird die Wortfolge "Paragraph 1 gilt" durch die Wortfolge "Paragraf 1 des vorliegenden Artikels, Artikel 69.5 § 2 Absatz 1 Nummern 4 und 6 und Absätze 3-5 und Artikel 80 mit Ausnahme von Absatz 1 Nummer 1 gelten" ersetzt.

2° in § 2, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 25 mei 2009, worden de woorden "Paragraaf 1 geldt" vervangen door de woorden "Paragraaf 1 van dit artikel, artikel 69.5, § 2, eerste lid, 4° en 6°, en derde tot vijfde lid, en artikel 80, met uitzondering van het eerste lid, 1°, gelden".


6° unter Ziffer D., 1. wird die Wortfolge "müssen auf der Grundlage" durch die Wortfolge "müssen mindestens einmal pro Monat auf der Grundlage" ersetzt; 7° unter Ziffer D.,3., a. wird die Wortfolge "Verordnung (EG) Nr. 1782/2003" durch die Wortfolge "Verordnung (EU) Nr. 1306/2013" ersetzt; 8° unter Ziffer D.,3., a. wird der Begriff "Basispreis" durch die Wortfolge "Standardpreis für die Milch" ersetzt; 9° unter Ziffer D.3. wird ein Punkt b/1. mit folgendem Wortlaut eingefügt: « b/1. für eine Dauer von zwölf Monaten ab dem Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses ...[+++]

6° in D.1 worden de woorden "minstens één keer per maand" ingevoegd worden tussen de woorden "betalingsdocumenten moeten" en de woorden "opgemaakt worden op grond"; 7° in D. 3, a worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1782/2003" vervangen door de woorden "Verordening (EG" nr. 1306/2013"; 8° in D.3, b wordt het woord "basisprijs" vervangen door het woord "standaardprijs"; 9° in D.3 wordt een punt b/1. ingevoegd, luidend als volgt : « b/1. voor een duur van twaalf maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van dat besluit wordt de basisprijs van de melk berekend als volgt : (prijs bepaald door de erkende koper voor 100 kg vetstof verm ...[+++]


Der angefochtene Artikel 14 ersetzt in Artikel 72bis Absätze 1 und 2 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 « zur Reform des Gerichtsbezirks Brüssel », die Wortfolge « die im vorliegenden Kapitel erwähnten Aufträge des Präsidenten des Gerichts Erster Instanz » jeweils durch die Wortfolge « die im vorliegenden Kapitel erwähnten Aufträge des Präsidenten ».

Het bestreden artikel 14 vervangt in artikel 72bis, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 19 juli 2012 « betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel », de woorden « voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bedoeld in dit hoofdstuk » door de woorden « voorzitter bedoeld in dit hoofdstuk ».


In Paragraf 4 desselben Artikels wird die Wortfolge " unterliegen den Indexierungsrichtlinien" durch die Wortfolge " sind anwendbar ab dem 1. Januar 2010 und unterliegen ab diesem Zeitpunkt den Indexierungsrichtlinien" sowie die Wortfolge " bei In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses" durch " am 1. Januar 2010" ersetzt.

In paragraaf 4 van hetzelfde artikel worden de woorden " zijn onderworpen aan de richtlijnen inzake de indexering" vervangen door de woorden " zijn van toepassing vanaf 1 januari 2010 en zijn vanaf dat tijdstip onderworpen aan de richtlijnen inzake indexering" en worden de woorden " op het ogenblik van de inwerkingtreding van voorliggend besluit" vervangen door de woorden " vanaf 1 januari 2010" .


1. In Absatz 1 wird die Wortfolge « Alle im vorliegenden Erlass erwähnten Beträge werden » ersetzt durch die Wortfolge « Mit Ausnahme der in Artikel 3 und 5.1 festgelegten Beträge werden alle im vorliegenden Erlass erwähnten Beträge »

1. in het eerste lid worden de woorden « Alle bedragen vermeld in dit besluit worden » vervangen door de woorden « Met uitzondering van de bedragen bepaald in de artikelen 3 en 5.1 worden alle bedragen die in dit besluit vermeld worden »;


Art. 2 - In Artikel 67 § 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge " und unbeschadet von § 4 des vorliegenden Artikels werden Personen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses die Einrichtung" durch folgende Wortfolge ersetzt: " und unbeschadet von § 2, § 3 und § 4 werden Personen, welche die Einrichtung" ersetzt.

Art. 2. In artikel 67, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden " en onverminderd paragraaf 4 van dit artikel wordt elke persoon die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit de installatie" vervangen door de woorden " en onverminderd de paragrafen 2, 3 en 4, wordt elke persoon die de installatie" .




D'autres ont cherché : wortfolge     wortstellung im satz     natürliche wortfolge     wortfolge des vorliegenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wortfolge des vorliegenden' ->

Date index: 2023-11-30
w