Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Eintrag unter dem ersten Wort des Titels
Unter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen

Traduction de «wort „ersten gestrichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen

onder het eerste woord van de titel opnemen


Eintrag unter dem ersten Wort des Titels

ingang op het eerste woord van de titel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) Im ersten Satz wird das Wort " Beamten" durch " Inspektoren" ersetzt und im zweiten Satz wird das Wort " insbesondere" gestrichen.

a) in de eerste zin wordt het woord " ambtenaren" vervangen door het woord " inspecteurs" en in de tweede zin wordt het woord " inzonderheid" opgeheven;


1. Im § 1 Nr. 4bis wird im ersten Spiegelstrich das Wort,nachweislich' gestrichen und im zweiten Spiegelstrich die Wörter, nachweislich die innerhalb von zwölf Monaten vor Einreichen des Antrags ausgezahlte Summe der erhöhten Kinderzulagen übersteigen' durch die Wörter, die für den Zeitraum der therapeutischen Behandlungen und operativen Eingriffe sowie der Inanspruchnahme von therapeutisch-technischen Hilfen und besonderen pädagogischen Hilfsmitteln die innerhalb eines Kalenderjahres ausgezahlte Summe der erhöhten Kinderzulagen übersteigen'. ersetzt.

1° § 1, 4°bis, wordt vervangen door de volgende bepaling : « de kosten overnemen waarvan het bewezen is dat ze door de kinderen en jongeren met een handicap resp. door de personen belast met hun opvoeding gedragen worden en die betrekking hebben tot therapeutische behandelingen, technisch-therapeutische hulpverlening, buitengewone pedagogische hulpmiddelen en heelkundige ingrepen met het oog op de maatschappelijke integratie, voorzover :


Mit dem Änderungsantrag wird der Änderungsantrag 60 aus der ersten Lesung, in dem ebenfalls das Wort „ersten“ gestrichen wurde, wieder aufgegriffen.

Het amendement is een weerspiegeling van amendement 60 uit de eerste lezing, waarbij tevens het woord "eerste" werd geschrapt.


− Herr Präsident! Es sollen lediglich die Worte „vom ersten Europäischen Bürgerbeauftragten“ aus dem ersten Teil des Änderungsantrags gestrichen werden.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen de woorden “door de eerste Europese Ombudsman” schrappen uit het eerste deel van het amendement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Ziffer 3 meines Berichts sollte in dem Satzteil „in allen drei Kategorien nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a“ am Ende der ersten Zeile und am Anfang der zweiten Zeile das Wort „drei“ gestrichen werden, so dass der Text „in allen Kategorien nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a“ lauten würde.

In paragraaf 3 van mijn verslag staat aan het einde van de eerste regel en in de tweede regel de formulering "die van toepassing zijn op alle drie de categorieën zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, letter a)". Ik wil de woorden "drie de" schrappen, om de tekst als volgt te laten luiden: "die van toepassing zijn op alle categorieën zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, letter a)".


In Ziffer 3 meines Berichts sollte in dem Satzteil „in allen drei Kategorien nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a“ am Ende der ersten Zeile und am Anfang der zweiten Zeile das Wort „drei“ gestrichen werden, so dass der Text „in allen Kategorien nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a“ lauten würde.

In paragraaf 3 van mijn verslag staat aan het einde van de eerste regel en in de tweede regel de formulering "die van toepassing zijn op alle drie de categorieën zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, letter a)". Ik wil de woorden "drie de" schrappen, om de tekst als volgt te laten luiden: "die van toepassing zijn op alle categorieën zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, letter a)".


4. in § 2 Absatz 2 werden das Wort ' neue ' und die Wortfolge ', so wie in § 1 Absatz 2 bestimmt [.]; diese Zuteilung erfolgt wie für die Bestimmung der Gewählten, wobei jedoch mit dem ersten der nicht gewählten Kandidaten in der Reihenfolge der Eintragung auf dem Stimmzettel zu beginnen ist ' gestrichen;

in § 2, tweede lid, wordt het woord ' nieuwe ' en de woorden ', zoals bepaald is in § 1, tweede lid, waarbij die toekenning op dezelfde manier gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar beginnende bij de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van inschrijving op het stembiljet ' geschrapt;


1. In Anhang III wird in der Tabelle für die Produktfamilie SANITÄREINRICHTUNGEN (1/1) in der ersten Zeile das Wort "Ausgussbecken" gestrichen, so dass der Absatz mit den Worten "Waschbecken und Reihenwaschanlagen ..". beginnt.

1. In bijlage III wordt in de tabel voor de productfamilie SANITAIR (1/1) het woord "Gootstenen" uit de eerste regel van de tabel geschrapt, zodat de alinea nu begint met "Wasbakken en gemeenschappelijke wasbakken; ..".


(2) In Anhang II A werden in der ersten Spalte der Reihe 6 die Worte "und Fahrzeugreparaturlackierung" gestrichen.

2. In de eerste kolom van sectie 6 van Bijlage II. A, worden de woorden "en overspuiten van voertuigen" geschrapt.


i) wird im ersten Gedankenstrich das Wort "Fünften" gestrichen;

i) in het eerste streepje wordt het woord "vijfde" geschrapt;




D'autres ont cherché : wort „ersten gestrichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wort „ersten gestrichen' ->

Date index: 2025-07-12
w