Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eintrag unter dem ersten Wort des Titels
Unter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen

Vertaling van "wort unter durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
unter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen

onder het eerste woord van de titel opnemen


Eintrag unter dem ersten Wort des Titels

ingang op het eerste woord van de titel


Speisung der Elektrofahrzeuge durch Hochfrequenz-Induktionskreise unter der Strassendecke

voeding van de elektrische voertuigen door hoogfrekwente induktie- kringen in het wegdek
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass das Ressort " Raumordnung" den Punkt "ursprünglicher Stand der Umwelt und der möglicherweise betroffenen Gebiete" abändern möchte, damit der Inhalt des Umweltverträglichkeitsberichts mit Artikel D.VIII.33, § 3, Ziffer 6 des GRE übereinstimmt; dass es erachtet, dass das Wort "unter" durch das Wort "einschließlich" ersetzt wird; dass es der Meinung ist, dass der Satz über die untersuchte Fläche wie folgt zu ergänzen ist: "Die untersuchte Fläche erstreckt sich auf das ganze Gebiet der Wallonie, berücksichtigt aber die Wechselwirkungen mit den angrenzenden Gebieten";

Overwegende dat de Beleidsgroep Ruimtelijke Ontwikkeling wenst het punt "initiële staat van het leefmilieu en van de gebieden die getroffen zouden kunnen worden" te wijzigen om de inhoud van milieueffectenverslag overeen te laten stemmen met artikel D.VIII.33, § 3, 6°, van het Wetboek; dat hij acht dat de term "onder" vervangen wordt door de termen "met inbegrip van"; dat hij acht dat de zin met betrekking tot het onderzoeksgebied aangevuld wordt als volgt: « Het onderzoeksgebied strekt zich over het hele grondgebied van Wallonië ui ...[+++]


3° unter Ziffer 5 wird in der französischen Fassung das Wort "évaluation" durch "l'évaluation" ersetzt.

3° in punt 5°, wordt het woord "beoordeling" vervangen door het woord "de beoordeling".


a) unter Ziffer 2 wird das Wort "Privatunternehmen" durch "Unternehmen" ersetzt;

a) in 2° worden de woorden "private onderneming" vervangen door het woord "onderneming";


j) unter Ziffer 17 wird das Wort "Privatunternehmen" durch "Unternehmen" ersetzt;

j) in 17° worden de woorden "private ondernemingen" vervangen door het woord "ondernemingen";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) unter Ziffer 8 wird das Wort "und" durch das Wort "oder" ersetzt.

c) in punt 8, wordt het woord "en" vervangen door het woord "of".


Im dritten Klagegrund führen die klagenden Parteien unter anderem an, dass die in Artikel 44/5 § 1 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes über das Polizeiamt erwähnte Kategorie nicht deutlich sei und dass diese Undeutlichkeit durch das in dieser Bestimmung verwendete Wort « könnten » verursacht werde.

In het derde middel voeren de verzoekende partijen onder meer aan dat de in artikel 44/5, § 1, eerste lid, 4°, van de wet op het politieambt bedoelde categorie niet duidelijk is en dat die onduidelijkheid wordt veroorzaakt door het in die bepaling gebruikte woord « kunnen ».


Was die Rechte, Pflichten und Tarife der Betreiber von Verteilernetzen betrifft, gelten Artikel 12bis des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarkts und Artikel 15/5ter des Gesetzes vom 12. April 1965 hinsichtlich des Transportes von gasförmigen Produkten durch Leitungen weiterhin für die Wallonische Region nach dem Inkrafttreten des Sondergesetzes vom 6. Januar 2014 über die Sechste Staatsreform, durch das die Befugnis betreffend die Tarife für die Gas- und Stromversorgung den Regionen zugeteilt wird, unter Vorbehalt folgender ...[+++]

Artikel 12bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en artikel 15/5ter van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, waar zij de rechten, verplichtingen en tarieven van de distributienetbeheerders beogen, blijven toepasselijk op het Waalse Gewest na de inwerkingtreding van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming die de bevoegdheid betreffende de distributietarieven voor gas en elektriciteit aan de gewesten toewijst, onder voorbehoud van de volgende wijzigingen : 1° het woord ' co ...[+++]


Die Anhörung, die Ende Januar 2008 stattfand, erwies sich als äußerst effektive Möglichkeit zur Unterrichtung der MdEP wie auch der anwesenden Petenten, die während der Anhörung ebenfalls zu Wort kamen, durch alle Beteiligten, und stellte ganz klar den Wunsch und die Bereitschaft des Ausschusses unter Beweis, mit anderen Parlamentsausschüssen, im konkreten Fall mit den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten und dem Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie, zusammenzuarbeiten.

De hoorzitting, die eind januari 2008 plaatsvond, toonde heel duidelijk de wens en de bereidheid van de commissie aan samen te werken met andere parlementaire commissies – in dit geval de Commissie buitenlandse zaken en de Commissie industrie en energie – en bleek heel effectief te zijn als middel tot informatieverschaffing door alle betrokken partijen aan zowel de leden van het Europees Parlement als de indieners van verzoekschriften die aanwezig waren en die ook op de hoorzitting spraken.


Durch die Einfügung der Worte „unter Verstoß gegen diese Richtlinie“ wird Rechtssicherheit hergestellt, indem als unerlaubter Handel jede Art des Handels gilt, der nicht mit den Bestimmungen der Richtlinie in Einklang steht, und es wird sichergestellt, dass alle Feuerwaffen, die sich auf dem Gebiet der EU befinden, gleich behandelt werden.

Invoeging van de woorden "in strijd met deze richtlijn" biedt rechtszekerheid door alle handel te definiëren als illegale handel die niet in overeenstemming is met alle bepalingen van de richtlijn, en te waarborgen dat alle vuurwapens die aanwezig zijn op het grondgebied van de Europese Unie op gelijke wijze worden behandeld.


(c) Unter Buchstabe d) wird das Wort "Leitlinien" durch die Worte "ausführliche Angaben" ersetzt.

(c) In punt d) wordt "richtsnoeren" vervangen door "uitvoerige aanwijzingen".




Anderen hebben gezocht naar : wort unter durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wort unter durch' ->

Date index: 2021-12-02
w