Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einzelnes Wort
Einziges Wort
Lexikalisches Wort
Lexikographisches Wort
Wort-für-Wort-Unterstreichung

Traduction de «wort nur außer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


lexikalisches Wort | lexikographisches Wort

woordenboekwoord


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 36 - In Artikel D.232 desselben Buches werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° in Absatz 1° werden die Wörter "auf der Grundlage der in Artikel 230 vorgesehenen Anzahlungen und Rechnungen" gestrichen; 2° in Absatz 4 wird das Wort "nur" außer Kraft gesetzt und wird das Wort "ausschließlich" vor die Wörter "zu Wohnzwecken" gesetzt.

Art. 36. In artikel D.232 van hetzelfde Boek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « op basis van de in artikel D. 230 bedoelde voorschotten en facturen » geschrapt. 4° in het vierde lid wordt het woord « slechts » geschrapt en wordt het woord « uitsluitend » ingevoegd tussen de woorden « een gebouw dat niet » en « voor bewoning bestemd is ».


Alle Zahlen, die bei der Übermittlung von Transpondercodes verwendet werden, sind durch getrennte Aussprache jeder einzelnen Ziffer zu übermitteln, außer dass Transpondercodes, die aus ganzen Tausendern bestehen, zu übermitteln sind, indem die Ziffer in der Tausenderzahl ausgesprochen und das Wort ‚TAUSEND‘/‚THOUSAND‘ hinzugefügt wird.

Bij de uitzending van transpondercodes wordt elk cijfer afzonderlijk uitgesproken, behalve als de transpondercode uitsluitend uit volledige duizendtallen bestaat; in dat geval wordt de informatie uitgezonden door het cijfer van het duizendtal uit te spreken, gevolgd door het woord „THOUSAND”.


FRANKREICH" werden folgende Worte angefügt: " ", außer wenn sie einer Person gezahlt wird, die nach Artikel 12 oder Artikel 16 weiterhin den französischen Rechtsvorschriften unterliegt"".

FRANKRIJK" worden de volgende woorden toegevoegd:" , behalve wanneer deze worden uitbetaald aan een persoon die nog steeds onder de Franse wetgeving valt uit hoofde van artikel 12 of artikel 16"


FRANKREICH" werden folgende Worte angefügt: " ", außer wenn sie einer Person gezahlt wird, die nach Artikel 12 oder Artikel 16 weiterhin den französischen Rechtsvorschriften unterliegt"".

FRANKRIJK" worden de volgende woorden toegevoegd:" , behalve wanneer deze worden uitbetaald aan een persoon die nog steeds onder de Franse wetgeving valt uit hoofde van artikel 12 of artikel 16 "


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außer in Artikel 28a Absatz 8 werden die Worte „Europäische Gemeinschaften“ durch die Worte „Europäische Union“, die Worte „Gemeinschaft“ und „Gemeinschaften“ durch das Wort „Union“ ersetzt; notwendige grammatische Änderungen sind vorzunehmen.

Behalve in artikel 28 bis, lid 8, worden de woorden „Europese Gemeenschappen” vervangen door de woorden „Europese Unie” en de woorden „Gemeenschap” en „Gemeenschappen” door het woord „Unie” en de eventuele noodzakelijke grammaticale veranderingen worden aangebracht.


Außer in Artikel 66a Absatz 1 werden die Worte „Europäische Gemeinschaften“ durch die Worte „Europäische Union“ ersetzt.

Behalve in artikel 66 bis, lid 1, worden de woorden „Europese Gemeenschappen” vervangen door de woorden „Europese Unie”.


(Horizontale Änderungg: Außer in den Artikeln 56 und 57 werden die Worte "Vorschlag der Kommission" und "Legislativvorschlag" im gesamten Text der Geschäftsordnung, je nachdem, was grammatisch korrekt ist, durch "Vorschlag für einen Rechtsakt" oder "vorgeschlagener Rechtsakt" ersetzt.)

(Horizontaal amendement: de termen "voorstel van de Commissie" en "wetgevingsvoorstel" worden overal in het Reglement, met uitzondering van de artikelen 56 en 57, vervangen door "ontwerp van wetgevingshandeling".)


(Horizontaler Änderungsantrag: Außer in den Artikeln 56 und 57 werden die Worte „Vorschlag der Kommission“ und „Legislativvorschlag“ im gesamten Text der Geschäftsordnung, je nachdem, was grammatisch korrekt ist, durch „Vorschlag für einen Rechtsakt“ oder „vorgeschlagener Rechtsakt“ ersetzt.)

(Horizontaal amendement: de termen "voorstel van de Commissie" en "wetgevingsvoorstel" worden overal in het Reglement, met uitzondering van de artikelen 56 en 57, vervangen door "ontwerp van wetgevingshandeling".)


Bei dekorativen Kosmetika, die in einer Palette von Farbnuancen vermarktet werden, können alle in der Palette verwendeten Farbstoffe außer solchen, die zum Färben von Haar bestimmt sind, aufgeführt werden, sofern die Worte „kann . enthalten“ oder das Symbol „+/-“ hinzugefügt werden.

Voor decoratieve cosmetische producten die in verschillende tinten op de markt gebracht worden, mogen alle in het gamma gebruikte andere kleurstoffen dan kleurstoffen die voor het kleuren van de haren zijn bestemd, worden vermeld op voorwaarde dat de woorden "kan. bevatten" of het symbool "+/-" worden toegevoegd.




D'autres ont cherché : einzelnes wort     einziges wort     lexikalisches wort     lexikographisches wort     wort nur außer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wort nur außer' ->

Date index: 2025-07-21
w