Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codiertes Wort
Einzelnes Wort
Einziges Wort
Lexikalisches Wort
Lexikographisches Wort
Wort-für-Wort-Unterstreichung

Traduction de «wort es jedes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


lexikalisches Wort | lexikographisches Wort

woordenboekwoord




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 4 - In Artikel 4 desselben Erlasses wird das Wort "Anhang" jedes Mal durch das Wort "ADN" ersetzt.

Art. 4. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" telkens vervangen door de woorden "het ADN".


Art. 20 - In den Artikeln 7 § 2 Absatz 1 und § 3, und 8 Absatz 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. Mai 2012, wird das Wort "es" jedes Mal durch das Wort "sie" ersetzt.

Art. 20. In de artikelen 7, § 2, eerste lid, en § 3, en 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 mei 2012, wordt, in de Franse versie, het woord "il" telkens vervangend oor het woord "elle".


Art. 81 - In Artikel 9 § 2 Absätze 2 und 3, und § 3 Absätze 1 und 2 desselben Erlasses wird das Wort "es" jedes Mal durch das Wort "sie" ersetzt.

Art. 81. In artikel 9, § 2, tweede en derde lid, § 3, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit, wordt het woord "hij" telkens vervangen door het woord "ze".


2. Im letzten Absatz wird das Wort ' Gemeinden ' jedes Mal durch das Wort ' Randgemeinden ' ersetzt.

in het laatste lid wordt het woord ' gemeenten ' telkens vervangen door het woord ' randgemeenten '.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 24. In Artikel 9 desselben Dekrets wird das Wort ' Gemeinde ' jedes Mal ersetzt durch das Wort ' Randgemeinde '.

Art. 24. In artikel 9 van hetzelfde decreet wordt het woord ' gemeente ' telkens vervangen door het woord ' randgemeente '.


Artikel 1 - Im Erlass der Regierung vom 26. April 1994 zur Förderung der Beschäftigung von Personen mit einer Behinderung auf dem freien Arbeitsmarkt wird das Wort "Erlaß" jedes Mal durch das Wort "Erlass" ersetzt. Art. 2 - Artikel 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Nummer 1 wird die Wortfolge "sowie für die besondere soziale Fürsorge" aufgehoben; 2. Nummer 2 wird aufgehoben; 3. in Nummer 4 wird die Wortfolge "sowie für die besondere soziale Fürsorge" aufgehoben.

Artikel 1. In de Duitse tekst van het besluit van de Regering van 26 april 1994 tot bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden op de vrije arbeidsmarkt wordt het woord "Erlaß" telkens vervangen door het woord "Erlass". Art. 2. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "sowie für die besondere soziale Fürsorge" opgeheven; 2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven; 3° in de bepaling onder 4° worden de woorden "sowie für die besondere soziale Fürsorge" en de woorden "alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening" opgeheven.


Art. 45 - In den Artikeln 49, 55 und 61, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, wird das Wort "zehn" jedes Mal durch das Wort "fünf" ersetzt.

Art. 44. In de artikelen 49, 55 en 61, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, wordt het woord "tien" telkens vervangen door het woord "vijf".


9. In § 7 wird das Wort ' Berufsklassenmatrix ' jedes Mal durch das Wort ' Klassifikationsmatrix ' ersetzt. 10. In § 8 wird das Wort ' Berufsklasse ' jedes Mal durch das Wort ' Klasse ' ersetzt ».

9° in § 7 wordt het woord ' vakklassematrix ' telkens vervangen door het woord ' classificatiematrix '; 10° in § 8 wordt het woord ' vakklasse ' telkens vervangen door het woord ' klasse ' ».


Art. 6 - Artikel 7 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Absatz 1 Nummer 1 wird Buchstabe a) aufgehoben; 2. in Absatz 1, Nummer 2 wird das Wort "daß" durch das Wort "dass" ersetzt; 3. Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: « Jede Vertragspartei muss die beiden anderen Vertragsparteien innerhalb der in Absatz 1 Nummer 2 vorgesehenen Frist über ihre Absicht, den Vertrag aufzukündigen, informieren». 4. Absatz 3 wird aufgehoben.

Art. 6. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, 1°, wordt de bepaling onder a) opgeheven; 2° in de Duitse tekst van het eerste lid, 2°, wordt het woord "daß" vervangen door het woord "dass"; 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : « Elke partij bij de overeenkomst moet de twee andere partijen bij de overeenkomst, binnen de termijn gesteld in het eerste lid, 2°, erover inlichten dat ze van plan is om de overeenkomst te beëindigen». 4° het derde lid wordt opgeheven.


Art. 33 - In Artikel 35 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° Die Wörter "zugelassenen Forschungsinstituts oder - in dem Fall nach Artikel 3, Absatz 3 - jedes Forschungszentrums, das davon Mitglied ist," wird durch die Wörter "Zentrums" ersetzt; 2° Das Wort "Forschungsinstitute" wird durch das Wort "Forschungszentren" ersetzt.

Art. 32. In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "Onderzoeksinstituut of, in het in artikel 3, derde lid, bedoelde geval, de onderzoekscentra die van bedoeld Instituut lid zijn," worden vervangen door het woord "centrum"; 2° het "Onderzoeksinstituten" wordt vervangen door het woord "onderzoekscentra".




D'autres ont cherché : codiertes wort     einzelnes wort     einziges wort     lexikalisches wort     lexikographisches wort     wort es jedes     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wort es jedes' ->

Date index: 2023-12-22
w