Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevor die letzte Normalgluehung vorgenommen wird
Eine Krise steht unmittelbar bevor

Traduction de «worden seien bevor » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bevor die letzte Normalgluehung vorgenommen wird

voor de laatste normaalgloeiing


eine Druckverformung erzielen, bevor Bruch auftritt

voor breuk drukvervorming krijgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Einigung wurde vom EP in seiner Entschließung von 3. Juli 2013 unterstützt, in der das EP eine Reihe von Bedingungen stellte, die erfüllt sein müssten, bevor das Parlament seine offizielle Zustimmung zur MFR-Verordnung erteilen könne: die Annahme von Berichtigungshaushaltsplänen, die notwendig seien, um zusätzliche Zahlungsermächtigungen in Höhe von 11,2 Mrd. für das Haushaltsjahr 2013 aufzubringen, die politische Einigung ü ...[+++]

Het EP heeft dit akkoord bekrachtigd in zijn resolutie van 3 juli 2013, waarin het een aantal voorwaarden vaststelde waaraan moest worden voldaan vooraleer het Parlement officieel kon instemmen met de MFK-verordening: de goedkeuring van gewijzigde begrotingen om te voorzien in extra betalingskredieten voor het begrotingjaar 2013 voor een totaal bedrag van 11,2 miljard EUR, een politiek akkoord over de relevante rechtsgronden voor de meerjarenprogramma's van de EU, met name over thema's die ook in de MFK-verordening aan bod komen, en de oprichting van een werkgroep op hoog niveau inzake de eigen ...[+++]


Bevor es zu einer Vereinbarung kommen kann, gibt es eine wesentliche Hürde: die Anerkennung, dass es auf einem Binnenmarkt, in einem Währungsraum sinnvoll ist, dass die Abweichungen bei den Indikatoren des Scoreboards beobachtet werden, seien sie positiv oder negativ, und dass sowohl Defizite als auch Überschüsse beobachtet werden sollten, auch wenn sie natürlich keine vergleichbaren Empfehlungen hervorrufen.

Om nu tot een akkoord te geraken, moeten we nog één, essentiële hindernis nemen. We moeten erkennen dat het in een interne markt, binnen een monetaire zone, zinvol is om rekening te houden met zowel positieve als negatieve veranderingen van de indicatoren op het scorebord.


In seiner Entscheidung zum Abschluss dieser Untersuchung stellte der Bürgerbeauftragte fest, dass in diesem Fall fast 15 Monate vergangen seien, bevor die Kommission begonnen habe, sich mit den vom Beschwerdeführer erhobenen Einwänden zu befassen, indem sie dem betreffenden Mitgliedstaat ein Ersuchen um Auskunft übermittelte.

In het besluit tot sluiting van dit onderzoek stelde de Ombudsman vast dat in het onderhavige geval bijna 15 maanden waren verstreken voordat de Commissie was begonnen met de behandeling van de bezwaren van klager, door het sturen van een verzoek om informatie aan de betrokken lidstaat.


Wir dürfen nicht vergessen, dass die Mitgliedstaaten zusätzlich zu den neuen Verantwortlichkeiten der EU nach Lissabon kontinuierlich neue Politiken und Strategien vorschlagen und verabschieden, wie die von der EU umzusetzende Strategie Europa 2020; auf der anderen Seite erzählen sie, sie seien nicht bereit, Geld für deren Umsetzung bereit zu stellen, wodurch diese bereits zum Scheitern verurteilt sind, bevor sie überhaupt in Angriff genommen wurden.

Laten we trouwens niet vergeten dat, afgezien van de nieuwe bevoegdheden van de EU na Lissabon, de lidstaten voortdurend nieuw beleid en nieuwe strategieën voorstellen en aannemen, zoals de EU 2020-strategie die de EU moet implementeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erinnern Sie sich, als bekannt gegeben wurde, die Fünf-Jahres-Pläne seien ein Erfolg, oft bevor sie überhaupt eingeführt waren, mit großen Reden über Rekordernten und wunderbare Produktionszahlen von Traktoren?

Weet u nog dat de vijfjarenplannen daar al een succes werden genoemd terwijl ze nog niet eens in gang weren gezet en dat er daarbij talloze keren werd verwezen naar recordoogsten en prachtige productiecijfers voor tractoren?


Generalanwalt Geelhoed verweist zunächst auf die Besonderheit der Rechtssache, da sich der Gerichtshof zum ersten Mal über die Zulässigkeit von Vorabentscheidungsfragen zur Gültigkeit einer Richtlinie zu äußern habe, die von den Beteiligten eines Verfahrens vor einem nationalen Gericht aufgeworfen worden seien, bevor die Richtlinie in nationales Recht umgesetzt worden sei.

Advocaat-generaal Geelhoed wijst in de eerste plaats op het bijzondere karakter van de zaak, aangezien het Hof zich voor de eerste keer dient uit te spreken over de ontvankelijkheid van prejudiciële vragen over de geldigheid van een richtlijn, welke vragen zijn uitgelokt door belanghebbenden in een procedure voor de nationale rechter voordat de richtlijn in nationale regelgeving is omgezet.


CFF unterstreicht die Höhe der in Rede stehenden Summen, ihre Unverhältnismäßigkeit in Bezug auf den Umsatz der SNCM und die Tatsache, dass sie der SNCM gezahlt worden seien, bevor sich die Kommission zu ihrer Einstufung im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag geäußert habe.

CFF benadrukt dat het hier om omvangrijke bedragen gaat, die niet in verhouding staan tot de omzet van de SNCM. Voorts wijst zij op het feit dat deze aan de SNCM zijn betaald voordat de Commissie een uitspraak heeft gedaan over de vraag of deze al dan niet als steun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag moeten worden aangemerkt.


seien in Bezug auf die unterschiedlichen Verfahren zur Verringerung der Preisschwankungen bei Grundstoffen - einer komplizierten Thematik - noch einige Fragen zu klären, bevor ein Vorschlag vorgelegt werden könne.

over de verschillende manieren om de schommelingen in de grondstoffenprijzen te beperken: aangezien het om een complexe aangelegenheid gaat, is meer duidelijkheid nodig voordat er voorstellen worden ingediend.


Mehrere Delegationen hoben hervor, dass sämtliche Aspekte des Vorschlags gründlich zu prüfen seien, wobei allen Optionen gebührend Rechnung getragen werden müsste, bevor eine Entscheidung in dieser Frage gefällt werde.

Verscheidene delegaties benadrukten dat alle aspecten van het voorstel grondig moeten worden bestudeerd en alle opties zorgvuldig moeten worden afgewogen, voordat een besluit ter zake wordt genomen.


Der Hof beanstandet, daß das operationale Programm genehmigt worden sei, bevor die detaillierten Pläne vorlagen. Die Vorhaben seien erst dann in aller Eile ausgearbeitet und genehmigt worden, wobei es zu prozeduralen Unregelmäßigkeiten gekommen sei (Fehlen von Statistiken, unvollständige Teilnehmerlisten, fehlende Evaluierung).

De Kamer wijst erop dat het operationele programma is goedgekeurd voordat een gedetaileerde planning kon worden gemaakt. De projecten moeten derhalve haastig zijn opgezet en goedgekeurd, waardoor zich procedurele onregelmatigheden hebben voorgedaan (ontbreken van statistieken, onvolledige deelnemerslijsten, gebrekkige evaluaties).




D'autres ont cherché : eine krise steht unmittelbar bevor     worden seien bevor     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden seien bevor' ->

Date index: 2023-11-06
w