Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wollten – jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Jetzt können Sie eine Antwort darauf erhalten: Wenn Sie schon immer einmal auf Tuchfühlung gehen und einen Blick hinter die Kulissen werfen wollten, um zu sehen, wie die europäischen Gesetze zustandekommen und wer dahinter steht, kommen Sie zum Tag der offenen Tür der Europäischen Organe oder besuchen Sie das modernisierte Besucherzentrum!

Nu is er de kans om daarop een antwoord te krijgen: wanneer u ooit een voorproefje wilde krijgen of een blik achter de schermen wilde werpen om te zien hoe en door wie Europees beleid wordt gemaakt, kom dan naar de open dagen van de Europese instellingen of loop binnen in het gemoderniseerde bezoekerscentrum van de Commissie.


Die Reden der Mitglieder, die zu Wort kommen wollten, sind jetzt zu Ende, aber ich sehe, dass der Präsident der Europäischen Kommission, Herr Barroso, noch ein paar Worte sagen möchte.

De toespraken van de Parlementsleden die wilden spreken zijn nu afgelopen, maar het lijkt erop dat de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Barroso, graag nog even iets wil zeggen.


Immerhin gab es 2004 nur vier Mitgliedstaaten, welche die Opt-outs wollten, und jetzt sind es 15.

Uiteindelijk is het aantal lidstaten dat zich uitspreekt voor opt-outs sinds 2004 gegroeid van vier naar vijftien.


Es freut mich, dass die meisten derjenigen, die bisher den Pakt in Frage gestellt haben – oder ihn sogar schwächen wollten – jetzt die Notwendigkeit für strengere Regeln und was am wichtigsten ist – für deren strikte Umsetzung anerkennen.

Ik ben blij dat het merendeel van de personen die eerder vraagtekens zetten bij het pact of zelfs verzwakking ervan bepleitten, de noodzaak van strengere regels en – het voornaamste – de strenge tenuitvoerlegging ervan nu erkennen.


Das ist ja auch der Grund gewesen, warum die Kommission den Vorschlag, den sie gemacht hat, so gemacht hat, denn wir wollten ja einen Vorschlag unterbreiten, der eine Chance hat, angenommen zu werden, und genauso ist es jetzt ja auch gekommen.

Dat is ook de reden waarom de Commissie het voorstel in deze vorm heeft opgesteld, want we willen natuurlijk een voorstel presenteren dat een kans heeft om aangenomen te worden en precies zo is het ook gebeurd.


Zweitens ist im Zeitraum der Finanziellen Vorausschau von 2007–2013 die Obergrenze der Verpflichtungsermächtigungen für 2008 auf 1,08 % des Bruttoinlandsprodukts der Mitgliedstaaten festgesetzt, und damit haben wir es hier mit einem erheblichen Widerspruch zwischen dem, was wir vor zwei Jahren finanzieren wollten, und dem, was die Europäische Union jetzt finanzieren will, zu tun.

Ten tweede is het plafond voor betalingskredieten voor het begrotingsjaar 2008 in de financiële vooruitzichten voor de periode 2007-2013 vastgelegd bij 1,08 procent van het EU-BNI, dus zien we een duidelijk verschil tussen hetgeen er twee jaar geleden opgehoest moest worden en wat de Europese Unie nu aan middelen nodig heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wollten – jetzt' ->

Date index: 2022-02-03
w