Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schon bestehendes Recht
Schön-und Widerdruck
Wohl

Traduction de «wohl schon » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen


Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Den Fachleuten zufolge werden an vielen europäischen Schulen Cloud Computing und Tablets schon im kommenden Jahr zum Alltag gehören, während das Lernen mit Computerspielen sowie die Kombination physischer und virtueller Umgebungen wohl erst in zwei bis drei Jahren feste Bestandteile des Unterrichts sein werden.

Het panel voorspelt dat cloudcomputing en tablets binnen een jaar op veel Europese scholen gemeengoed worden, en dat in de komende twee à drie jaar leren door middel van computerspellen en een combinatie van fysieke en virtuele omgevingen een integrerend deel van het onderwijs wordt.


Schon im kommenden Jahr werden Cloud Computing und Tablets in ganz Europa in vielen Schulklassen zum Alltag gehören, während sich Computerspiele wohl erst in zwei bis drei Jahren zu einem festen Bestandteil des Unterrichts entwickeln werden.

In het komende jaar of daaromtrent worden cloudcomputing en tablets in veel klaslokalen in heel Europa gemeengoed, en het duurt nog 2 à 3 jaar voordat computerspellen een integrerend deel van het onderwijs worden.


Es genügt wohl schon zu erwähnen, dass dieser Haushaltsplan auf Ratsebene Gegenstand einer Abstimmung und keine ausgemachte Sache gewesen ist.

De stemming in de Raad over deze begroting was niet eenvoudig.


Die Fraktionsvorsitzenden werden gleich ihre Positionen vortragen, doch ich kann wohl schon jetzt für das gesamte Parlament sagen: Das Europäische Parlament steht an der Seite Sloweniens, damit die Europäische Union erfolgreich ist, und deswegen sind wir sicher, dass die slowenische Präsidentschaft ein großer Erfolg sein wird.

De fractievoorzitters zullen dadelijk hun standpunten uiteenzetten, maar ik kan nu alvast zeggen namens het hele Parlement dat het Europees Parlement aan de kant van Slovenië staat bij het creëren van een succesvolle Europese Unie en daarom weten wij zeker dat het Sloveense voorzitterschap een groot succes zal zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem ergibt sich dieser Schluss - nämlich die Anwendbarkeit von Artikel 159 Absatz 3 -wohl schon aus dem Wortlaut des hier zu prüfenden Vorschlags: Nach Artikel 2 Absatz 2 besteht die Aufgabe des Internationalen Fonds für Irland darin, dass „die aus den Strukturfonds finanzierten Tätigkeiten .ergänzt werden, insbesondere die Tätigkeiten im Rahmen des Programms PEACE“; diese Komplementarität spricht eindeutig dafür, dass mit beiden Initiativen das gleiche Ziel verfolgt wird.

Anderzijds lijkt deze conclusie - namelijk dat artikel 159, derde alinea hier van toepassing is - ook te kunnen worden afgeleid uit de formulering van het onderhavige voorstel zelf: in artikel 2, tweede alinea staat dat de projecten van het IFI "op één lijn worden gebracht met de door de structuurfondsen gefinancierde activiteiten, en met name die van het Peace-programma", hetgeen er duidelijk op wijst dat beide initiatieven complementair zijn.


Der Hof urteilt anlässlich der ersten präjudiziellen Frage, dass die beanstandete Bestimmung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem sie das Recht auf Sozialhilfe für die Ausländer auf dringende medizinische Hilfe beschränkt, deren Antrag auf Anerkennung als Flüchtling nicht berücksichtigt worden ist, auch wenn der Betroffene die Entscheidung, diesen Antrag nicht zu berücksichtigen, mit einer Klage beim Staatsrat beanstandet; die zweite präjudizielle Frage bezieht sich auf die untergeordnete Frage, ob es diskriminierend sei, dass die Sozialhilfe, wenn sie schon habe bewilligt werden können, nicht mit Rückwirkun ...[+++]

Nu het Hof naar aanleiding van de eerste prejudiciële vraag oordeelt dat de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt doordat het recht op maatschappelijke dienstverlening beperkt wordt tot de dringende medische hulp voor de vreemdeling van wie de aanvraag om als vluchteling te worden erkend niet in aanmerking is genomen ook al bestrijdt de betrokkene de beslissing om de aanvraag niet in aanmerking te nemen met een beroep bij de Raad van State, en de tweede prejudiciële vraag betrekking heeft op de ondergeschikte vraag of het discriminerend is dat de maatschappelijke dienstverlening, indien zij al k ...[+++]


In Anbetracht des Umfangs der jetzt die nationalen Grenzen überschreitenden öffentlichen Ausgaben und vor allem des Bestehens des europäischen Binnenmarktes ist eine europäische Antwort auf die Korruption von entscheidender Bedeutung und wohl schon lange überfällig.

Aangezien er steeds meer overheidsgeld de nationale grenzen overschrijdt en nu er één Europese interne markt bestaat, is een Europese reactie op de corruptie broodnodig.


Es ist bei diesem Ansatz zu beachten, daß es in der Geschichte der Menschheit wohl schon ähnliche Übergänge zur nächstgrößeren Einheit gegeben haben muß: Auch die Familie und die Sippe als rechtsgeschichtliche Frühphänomene mußten ihre Rolle an den nächstgrößeren Verband des Nationalstaates abgeben.

Bij deze benadering mag niet worden vergeten dat er in de geschiedenis van de mensheid wellicht al eerder sprake is geweest van een dergelijke overgang naar de volgende klasse van grootte: ook het gezin en de stam hebben als vroege fenomenen in de rechtsgeschiedenis hun rol moeten overdragen aan de grotere eenheid van de nationale staat.


Die Kläger vertreten die Auffassung, dass sie schon jetzt ein ausreichendes aktuelles Interesse an der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung hätten, obwohl noch ein königlicher Erlass erforderlich sei, damit das Gesetz tatsächlich auf die Greffiers anwendbar gemacht werde, und obwohl es - ihrer Ansicht nach - bestreitbar und ganz bestimmt nicht eindeutig sei, dass die Greffiers unter den Begriff « Personal der Dienststellen, die der rechtsprechenden Gewalt beistehen » fallen würden, weshalb sich die Frage erhebe, ob die Greffi ...[+++]

De verzoekers menen dat ze nu reeds een voldoende actueel belang hebben bij de vernietiging van de bestreden bepaling, ondanks het feit dat nog een koninklijk besluit is vereist om de wet effectief op de griffiers van toepassing te maken, en ondanks het feit dat het volgens hen betwistbaar is en zeker niet ondubbelzinnig is dat griffiers begrepen zijn onder de woorden « personeel behorend tot de diensten die de rechterlijke macht ter zijde staan » zodat de vraag rijst of de griffiers door de enkele wijziging van artikel 1, § 2, 2°, wel binnen de werkingssfeer van de wet kunnen worden gebracht op grond van artikel 1, § 1, 1°.


Auch wenn der attraktivere GSM-Dienst Kunden des analogen Funkdienstes abwerben werde, verfüge Telecom Italia bereits über potentielle Kunden für ihr GSM-System, da ein Teil der Frequenzbänder des analogen Systems schon für GSM reserviert sei. - Als weiteren Pluspunkt verfüge das Unternehmen über ein der Öffentlichkeit wohl bekanntes Verteilernetz.

Zelfs indien de aantrekkelijkere GSM-dienst klanten zou onttrekken van de analoge telefonie, beschikt Telecom Italia reeds over een potentieel cliënteel voor haar GSM-dienst omdat een gedeelte van het frequentiebereik van de analoge telefonie is voorbehouden voor de toekomstige GSM; - de onderneming beschikt over een bijkomende troef omdat zij beschikt over een bij het publiek bekend distributienet.




D'autres ont cherché : schön-und widerdruck     schon bestehendes recht     wohl schon     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wohl schon' ->

Date index: 2022-07-05
w