Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wodurch ermöglicht würde » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass der CWEDD in seinem Gutachten am 27. Juni 2011 dem Antragsteller vorschlägt, einerseits in eine Verbindung zum Anschluss an die N243a zu investieren, wodurch ermöglicht würde, Chaumont-Gistoux von dem umfangreichen Lastwagenverkehr zu befreien, und andererseits die Verwaltungsgebäude, den Truck-Wash und die Tankstelle vom Zentrum von Chaumont-Gistoux hin zu dem zukünftigen Abbaugebiet umzusiedeln; dass er erläutert, dass die im Bereich der Verkehrsinfrastruktur vorgeschlagene Investition somit der gesamten Bevölkerung zugutekommen würde, indem das Verkehrsaufkommen im Zentrum von Chaumont-Gistoux begrenzt würde;

Overwegende dat in zijn advies van 27 juni 2011, de "CWEDD" voorstelt dat de aanvrager in een aansluitingsweg op de N243a investeert om Chaumont-Gistoux van een zwaar vrachtwagenverkeer te ontlasten, waarbij ook zijn kantooractiviteiten, de truck-wash en het servicestation van het centrum van Chaumont-Gistoux naar het toekomstige ontginningsgebied verplaatst worden; dat hij benadrukt dat door het vrachtwagenverkeer in het centrum van Chaumont-Gistoux te beperken de investering die inzake wegeninfrastructuren voorgesteld wordt tot voordeel van de gemeenschap zal zijn;


Bei der Programmplanung von Maßnahmen wurden stetige Fortschritte erzielt, wodurch die Erstellung einer adäquaten Projektreihe ermöglicht wurde.

De programmering van maatregelen boekt gestadige vooruitgang en maakt het mogelijk om een geschikte projectenvoorraad te vormen.


Unter diesem Gesichtspunkt schlägt Ihre Berichterstatterin auch vor, dass die Bewertung des Bedarfs der Mitgliedstaaten im Rahmen der Halbzeitüberprüfung früher erfolgt, wodurch ermöglicht würde, dass die hierfür infrage kommenden Mittel ab dem Haushaltsjahr 2017 (und nicht 2018) zur Verfügung stehen.

In deze geest stelt uw rapporteur ook voor om de behoefte-evaluatie van lidstaten in het kader van de tussentijdse beoordeling eerder te laten plaatsvinden. Op deze manier kunnen de hiervoor in aanmerking komende middelen bij aanvang van het begrotingsjaar 2017 (en niet in 2018) beschikbaar worden gesteld.


E. in der Erwägung, dass bei dem Konflikt im Land etwa 3 000 Menschen ums Leben kamen; in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen mit Nachdruck gefordert haben, dass für die Kämpfe im Jemen eine humanitäre Waffenruhe vereinbart wird, wodurch es ihnen ermöglicht würde, den Menschen in Not zu helfen, zumal der Krieg im Jemen gerade als humanitäre Krise schwersten Ausmaßes eingestuft wurde; in der Erwägung, dass es Hundertausenden von Flüchtlingen gelungen ist, in die Nachbarländer, etwa Saudi-Arabien oder Dschibuti, zu fliehen;

E. overwegende dat er bij het conflict in het land circa 3 000 doden zijn gevallen; dat de VN aandringt op een humanitaire onderbreking van de gevechten in Jemen, opdat er hulp kan worden geboden aan de bevolking in nood, aangezien de oorlog in Jemen onlangs is geclassificeerd in de ergste categorie van humanitaire crisis; dat honderdduizenden vluchtelingen buurlanden als Saudi-Arabië en Djibouti hebben weten bereiken;


« Verstößt Artikel 356 des EStGB 1992, eingeführt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dem Steuerverfahren bezüglich der Ersatzsteuer seine Beschaffenheit als Zivilverfahren, das dem allgemeinen Gerichtsverfahrensrecht unterliegt, entzieht, und indem er es der Steuerverwaltung ermöglicht, einen Rechtsstreit, obwohl erloschen, wieder aufleben zu lassen und nicht nur die Verhandlung vor einem Gericht fortzusetzen, das jedoch der Forderung des Steuerpflichtigen stattgegeben hatte, wodurch ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ingewilligd, hetgeen het rechtsgeding zou moeten doen vervallen en het definitief aan de rechterlijke instantie zou moeten onttrekken met toepassing van artikel ...[+++]


In der Erwägung, dass die Entschädigung der landwirtschaftlichen Betriebsinhaber, die in Ausführung von Artikel 31 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 14. Juli 2016 vorgesehen wird, auf der Grundlage einer objektiven wirtschaftlichen Bewertung berechnet wurde; dass diese Entschädigung ermöglicht, die durch diese Regelung der Nutzung der Güter gegebenenfalls entstehenden Mehrkosten und Einkommensverluste auszugleichen, wodurch ...[+++]

Overwegende dat de vergoeding van de landbouwers, bepaald in het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 ter uitvoering van artikel 31 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, berekend werd op grond van een objectieve economische beoordeling; dat die vergoeding de compensatie mogelijk maakt van de meerkost en de eventuele inkomensderving uit de reglementering van het gebruik van de goederen met waarborg van het evenredig karakter van de maatregel; dat de vergoeding, overeenkomstig de evenredigheidsvereiste, hoger is in het kader van de preventieve regeling, daar laatstgenoemde strenger is dan de primaire regeling in UG2 ...[+++]


Eine erleichterte Bereitstellung von Roaming als selbständigen Dienst würde strukturelle Probleme lösen, weil dadurch das Bewusstsein der Verbraucher für die Roamingpreise geschärft und dem Verbraucher eine ausdrückliche Wahl zwischen Roamingdiensten ermöglicht würde, wodurch der Wettbewerbsdruck auf der Nachfrageseite steigen würde.

De beschikbaarheid van roaming als afzonderlijke dienstverlening faciliteren zou de structurele problemen aanpakken door consumenten beter bewust te maken van de roamingtarieven, een afzonderlijke keuze voor roamingdiensten mogelijk te maken en derhalve de concurrentiedruk aan de vraagzijde te verhogen.


Eine erleichterte Bereitstellung von Roaming als selbstän­digen Dienst würde strukturelle Probleme lösen, weil dadurch das Bewusstsein der Verbraucher für die Roamingpreise geschärft und eine dem Verbraucher eine ausdrückliche Wahl zwischen Roamingdiensten ermöglicht würde, wodurch der Wettbewerbsdruck auf der Nachfrageseite steigen würde.

De beschikbaarheid van roaming als afzonderlijke dienstverlening faciliteren zou de structurele problemen aanpakken door consumenten beter bewust te maken van de roamingtarieven, een afzonderlijke keuze voor roamingdiensten mogelijk te maken en derhalve de concurrentiedruk aan de vraagzijde te verhogen.


G. in der Erwägung, dass die EGKS über steuerähnliche Einnahmen finanziert wurde, wodurch der Ausbau von mit der sektoralen Industriepolitik verknüpften, wirtschaftlichen und sozial orientierten Interventionsmaßnahmen ermöglicht wurde,

G. overwegende dat de EGKS is gefinancierd door middel van inkomsten van fiscale aard en de ontwikkeling mogelijk heeft gemaakt van interventiemaatregelen voor het sectorale industriebeleid, gericht op bijzondere economische en maatschappelijke doelstellingen,


G. in der Erwägung, dass die EGKS über steuerähnliche Einnahmen finanziert wurde, wodurch der Ausbau von mit der sektoralen Industriepolitik verknüpften, wirtschaftlichen und sozial orientierten Interventionsmaßnahmen ermöglicht wurde,

G. overwegende dat de EGKS is gefinancierd door middel van inkomsten van fiscale aard en de ontwikkeling mogelijk heeft gemaakt van interventiemaatregelen voor het sectorale industriebeleid, gericht op economische en maatschappelijke doelstellingen,


w