Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wodurch dieses bisher " (Duits → Nederlands) :

weist darauf hin, dass der Ausgangspunkt jeder seriösen Untersuchung unlauterer Handelspraktiken das neue Wirtschaftsmodell sein muss, das in den vergangenen Jahren entstanden ist, nämlich Großmärkte, in denen der Zugang zu Verkaufsstellen einem starken Wettbewerb unter der Kontrolle der Supermärkte unterliegt; weist darauf hin, dass einige Wettbewerbsbehörden spezifische Praktiken ermittelt haben, zu denen auch der Transfer übermäßiger Risiken auf Lieferanten gehört, wodurch deren Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigt werden kann; weist darauf hin, dass diese Behörden ...[+++]

wijst erop dat een ernstige analyse van oneerlijke handelspraktijken steeds moet vertrekken vanuit het nieuwe economische paradigma dat de afgelopen jaren is opgekomen: grootschalige detailhandel waarin de toegang tot verkooppunten het voorwerp is geworden van bikkelharde concurrentie waarbij de supermarkten de touwtjes in handen hebben; wijst erop dat een aantal mededingingsautoriteiten specifieke praktijken hebben vastgesteld waarbij buitensporige risico's worden afgewenteld op de leverancier, waardoor diens concurrentievermogen mogelijk wordt verzwakt; wijst erop dat deze autoriteiten ook tot de conclusie zijn gekomen dat huismerken ...[+++]


Also kann es bei den Vorschlägen der Kommission nur um die Frage gehen, wodurch sich diese bisher geübten Prozesse der Selbstorganisation ergänzen, verbessern, vereinfachen und effizienter gestalten lassen.

De voorstellen van de Commissie kunnen dus alleen maar om de vraag gaan hoe deze tot dusver toegepaste processen van zelforganisatie kunnen worden aangevuld, verbeterd, vereenvoudigd en efficiënter kunnen ingericht.


D. in der Erwägung, dass es zunehmend mehr Bilder von sexuellem Missbrauch von Kindern und anderen besonders schwerwiegende Formen des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern gibt und diese durch die Nutzung neuer Technologien und das Internet zunehmend verbreitet werden, da diese Möglichkeiten den Nutzern bisher nicht gekannte Anonymität bieten, wodurch Kinder vermehrt spezifischen Risiken wie Kinderpornografie, dem Austausch von Darstellungen von G ...[+++]

D. overwegende dat het aantal afbeeldingen van seksueel misbruik van kinderen en andere uiterst ernstige vormen van seksueel misbruik en seksuele uitbuiting van kinderen toeneemt en wordt verspreid middels het gebruik van nieuwe technologieën en het internet, die de gebruikers immers een ongekende anonimiteit bieden en die bijdragen aan een grotere blootstelling van kinderen aan specifieke risico´s, zoals kinderpornografie, de uitwisseling van materiaal over geweld, cybercriminaliteit, intimidatie, pesten, kinderlokkerij online (grooming);


Ich möchte Ihnen die folgende Frage stellen, weil sie erwähnt haben, dass 60 % der Investitionen des Europäischen Progress-Mikrofinanzierungsinstruments nach Mittel- und Osteuropa gehen werden: Haben Sie herausgefunden, wodurch diese Länder in dieser Region Europas bisher daran gehindert wurden, ausreichenden Gebrauch von diesem Instrument zu machen?

Ik wil u graag de volgende vraag stellen, aangezien u aangaf dat 60 procent van de Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit naar Midden- en Oost-Europa zal gaan: weet u wat de obstakels zijn geweest die ervoor hebben gezorgd dat de landen in die regio van Europa tot op heden onvoldoende van dit instrument gebruik hebben kunnen maken?


5. begrüßt hingegen die Erfahrungen, die bisher mit der in den Artikeln 9 und 96 der Cotonou-Abkommen enthaltenen Menschenrechts- und Demokratieklausel gemacht wurden, die auch zur zeitweiligen Aussetzung der wirtschaftlichen und handelspolitischen Zusammenarbeit mit einigen AKP-Staaten aufgrund schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen geführt hat, wodurch die Entschlossenheit und die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union gestärkt wurden; spricht sich dafür aus, diese Erfahrung zu nutzen und ...[+++]

5. juicht niettemin het experiment toe dat tot dusver met de mensenrechten- en democratieclausule is uitgevoerd in de artikelen 9 en 96 van de overeenkomsten van Cotonou, wat zelfs heeft geleid tot tijdelijke opschorting van de economische en handelssamenwerking met bepaalde ACS-landen op grond van ernstige mensenrechtenschendingen, met positieve gevolgen voor de vastbeslotenheid en geloofwaardigheid van de Europese Unie; pleit ervoor dit experiment verder te ontwikkelen en als standaardonderdeel op te nemen in overeenkomsten tussen de EU en derde landen;


5. begrüßt hingegen die Erfahrungen, die bisher mit der in den Artikeln 9 und 96 der Cotonou-Abkommen mit den AKP-Staaten enthaltenen Demokratieklausel gemacht wurden, die auch zur zeitweiligen Aussetzung der wirtschaftlichen und handelspolitischen Zusammenarbeit mit einigen AKP-Staaten aufgrund schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen geführt hat, wodurch die Entschlossenheit und die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union gestärkt wurden; spricht sich dafür aus, diese Erfahrung zu nutzen und ...[+++]

5. juicht niettemin het experiment toe dat tot dusver met de democratieclausule is uitgevoerd in de artikelen 9 en 96 van de overeenkomsten van Cotonou met de ACS-landen, wat zelfs heeft geleid tot tijdelijke opschorting van de economische en handelssamenwerking met bepaalde ACS-landen op grond van ernstige mensenrechtenschendingen, met positieve gevolgen voor de vastbeslotenheid en geloofwaardigheid van de Europese Unie; pleit ervoor dit experiment verder te ontwikkelen en als standaardonderdeel op te nemen in overeenkomsten tussen de EU en derde landen;


5. begrüßt hingegen die Erfahrungen, die bisher mit der in den Artikeln 9 und 96 der Cotonou-Abkommen enthaltenen Menschenrechts- und Demokratieklausel gemacht wurden, die auch zur zeitweiligen Aussetzung der wirtschaftlichen und handelspolitischen Zusammenarbeit mit einigen AKP-Staaten aufgrund schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen geführt hat, wodurch die Entschlossenheit und die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union gestärkt wurden; spricht sich dafür aus, diese Erfahrung zu nutzen und ...[+++]

5. juicht niettemin het experiment toe dat tot dusver met de mensenrechten- en democratieclausule is uitgevoerd in de artikelen 9 en 96 van de overeenkomsten van Cotonou, wat zelfs heeft geleid tot tijdelijke opschorting van de economische en handelssamenwerking met bepaalde ACS-landen op grond van ernstige mensenrechtenschendingen, met positieve gevolgen voor de vastbeslotenheid en geloofwaardigheid van de Europese Unie; pleit ervoor dit experiment verder te ontwikkelen en als standaardonderdeel op te nemen in overeenkomsten tussen de EU en derde landen;


Die obengenannte Verordnung wurde zwar wiederholt in gewissen Punkten geändert, aber diese Änderungen waren bisher wenig systematisch, sodass es an der Zeit sein dürfte, die bestehende Verordnung (EWG) Nr. 1107/70 durch eine ganz neue Verordnung zu ersetzen, wodurch in diesem Bereich für größere Klarheit gesorgt und ein einfach gehaltener Text abgefasst werden kann.

Bovengenoemde Verordening is hier en daar wel enigszins gewijzigd, bij stukjes en beetjes, maar de tijd lijkt nu gekomen om de bestaande Verordening (EEG) nr. 1107/70 te vervangen door een nieuwe Verordening waardoor gewonnen wordt aan helderheid en een eenvoudige tekst geschreven kan worden.


BEGRÜSST die Krakauer Erklärung der Teilnehmer des ersten Binnenmarktforums, das vom 2. bis 4. Oktober 2011 in Krakau stattgefunden hat und bei dem Vertreter aller Binnenmarktakteure zusammenkamen: die europäischen Unternehmen einschließlich der KMU, die Bürger, die Verbraucher, die Sozialpartner, nichtstaatliche Organisationen, Reflexionsgruppen, die Medien, die nationalen Parlamente, die europäischen Institutionen sowie die Behörden auf zentraler, regionaler und lokaler Ebene; WÜRDIGT in diesem Zusammenhang die Initiative des Europäischen Parlaments sowie die gemeinsamen Anstrengungen und die hervorragende Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament und der Europäischen Kommission, wodurch dieses bisher ...[+++]

IS INGENOMEN MET de Verklaring van Krakau, die is afgelegd door de deelnemers aan het eerste Forum voor de eengemaakte markt (Krakau, 2-4 oktober 2011), dat vertegenwoordigers van alle stakeholders van de eengemaakte markt bijeenbracht: Europese bedrijven, met inbegrip van kleine en middelgrote ondernemingen, burgers, consumenten, sociale partners, niet-gouverne­mentele organisaties, denktanks, media, nationale parlementen, Europese instellingen en overheden op centraal, regionaal en plaatselijk niveau; UIT in dat verband ZIJN WAARDERING voor het initiatief van het Europees Parlement alsook voor de gezamenlijke inspanningen en de intens ...[+++]


Der Rat stellt mit Freude fest, dass eine große Zahl von Staaten bisher zu diesem Prozess beigetragen haben, wodurch eine anhaltende und wachsende internationale Unterstützung für diese Initiative zum Ausdruck kommt, und erkennt die aktive Mitwirkung der EU-Mitgliedstaaten an diesem Prozess an.

De Raad vindt het bemoedigend dat een groot aantal staten tot nog toe heeft bijgedragen aan dit proces, en blijk heeft gegeven van voortdurende en toenemende internationale steun voor dit initiatief, en betuigt zijn erkentelijkheid voor de actieve deelname van de lidstaten van de EU aan dit proces.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wodurch dieses bisher' ->

Date index: 2024-04-30
w