Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wobei sie nachdrücklich dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Ziel: Erhöhung der Zahl der Stipendien für Forscher aus afrikanischen Ländern südlich der Sahara sowie für Masterstudenten und Doktoranden gegenüber den 400 im Rahmen des EDCTP 1, wobei sie nachdrücklich dazu angehalten und dabei unterstützt werden, ihre Forscherlaufbahn nach ihrem Stipendium in afrikanischen Ländern südlich der Sahara fortzusetzen

streefdoel: vergroten van het aantal beurzen voor onderzoekers en masterstudenten/promovendi uit sub-Saharisch Afrika vanaf 400 in het kader van EDCTP1, waarbij zij sterk worden aangemoedigd en gesteund om hun onderzoekscarrière na hun beurs voort te zetten in sub-Saharisch Afrika;


8. sie wird die Mitgliedstaaten nachdrücklich dazu zu bewegen suchen, für die rasche Einführung und Betriebsbereitschaft der Hotline 116 000 für vermisste Kinder und der Systeme zur Alarmierung der Öffentlichkeit zu sorgen, und sie dabei unterstützen (2011-2012).

8. alle lidstaten sterk aan te moedigen en te steunen om te zorgen voor de snelle invoering en de volledige werking van het telefonisch meldpunt 116 000 voor vermiste kinderen en van de signaleringsmechanismen voor kinderen (2011-2012).


In der Erwägung, dass es angebracht ist, zu erwähnen, dass in den auf eine Beurteilung des isolierten (unter realen Bedingungen niemals pur verwendeten) Stoffes gestützten europäischen Schlussfolgerungen angegeben wird, dass es nicht ausgeschlossen ist, dass die Karzinogenität der auf Glyphosat basierenden Präparate aus den Zusatzmitteln und Beistoffen entstehen kann, wodurch demnach die Verantwortung der Beurteilung der Auswirkungen der auf Glyphosat basierenden Präparate auf die Mitgliedstaaten (in Belgien den FÖD Volksgesundheit und Umwelt) abgewälzt wird, die mit der Beurteilung der formulierten Produkte und der Erteilung der Genehmi ...[+++]

Overwegende dat er evenwel dient bepaald te worden dat de Europese conclusies, gebaseerd op een beoordeling van de geïsoleerde stof (nooit zuiver gebruikt in een reële toestand), bepalen dat het niet uitgesloten wordt dat het kankerverwekkend karakter van de bereidingen op basis van glyfosaat kunnen voortvloeien uit de hulpmiddelen en coformulanten, met de verschuiving van de verantwoordelijkheid van de beoordeling van de gevolgen van de bereidingen op basis van glyfosaat op de Lidstaten, belast met de beoordeling van de geformuleerde ...[+++]


Aufgrund unzureichender Fortschritte bei der Behebung des Problems richtete die Kommission im September 2015 eine ergänzende mit Gründen versehene Stellungnahme an die rumänischen Behörden, in der sie diese nachdrücklich dazu aufforderte, entsprechende Maßnahmen in Bezug auf 109 unkontrollierte Deponien zu ergreifen, die – obwohl nicht mehr in Betrieb – weiterhin eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit und die Umwelt darstellten.

Aangezien er onvoldoende vooruitgang werd geboekt bij het aanpakken van deze kwestie heeft de Commissie in september 2015 een aanvullend met redenen omkleed advies gestuurd, waarin de Roemeense autoriteiten werden gemaand om passende maatregelen te nemen voor 109 ongecontroleerde stortplaatsen die — hoewel niet meer in gebruik – nog altijd een bedreiging voor de menselijke gezondheid en het milieu vormden.


« Verstoßen die Artikel 127 und 128 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern sie dazu führen, dass die Begünstigung aus der Versicherung, die ein in Gütergemeinschaft lebender Ehepartner zugunsten des anderen Ehepartners abgeschlossen hat, ein Sondergut des begünstigten Ehepartners ist, ohne dass ein Ausgleich zugunsten der Gemeinschaft geschuldet ist, wenn in Gütergemeinschaft lebende Ehepartner am selben Tag und für denselben Betrag eine Lebensversicherung ...[+++]

« Schenden de artikelen 127 en 128 van de Verzekeringswet van 25 juni 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij tot gevolg hebben dat het voordeel van de verzekering aangegaan door een onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde echtgenoot ten voordele van de andere echtgenoot een eigen goed van de begunstigde echtgenoot uitmaakt, zonder dat een vergoeding aan de gemeenschap verschuldigd is wanneer onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde echtgenoten op dezelfde dag en voor hetzelfde bedrag een levensverzekering ' tak 21 ' afsluiten waarvan zij de begunstigde zijn in geval van leven maar waar ...[+++]


4. betont, dass dafür gesorgt werden muss, dass weniger Bioabfälle auf Deponien verbracht werden und stellt in diesem Zusammenhang fest, dass Bioabfälle einen Beitrag zur Erreichung des von der EU angestrebten Anteils von 20 % erneuerbarer Energieträger bis 2020 und zu den in der EU-Richtlinie über Kraftstoffqualität gesetzten Zielen leisten können; erinnert daran, dass durch die Richtlinie über erneuerbare Energiequellen die Verwendung aller Arten von Biomasse, einschließlich Bioabfall zur Energiegewinnung, als erneuerbare Energiequelle, unterstützt wird, und dass aus Abfall hergestellte Biokraftstoffe in Bezug auf das Ziel, im Verkehr ...[+++]

4. benadrukt dat er meer moet worden gedaan aan het voorkomen van storten van bioafval; merkt in dit verband op dat bioafval kan bijdragen tot de verwezenlijking van het EU-streefcijfer van minimum 20% hernieuwbare energie tegen 2020 en ook van het streefcijfer van de EU-richtlijn betreffende brandstofkwaliteit; herinnert eraan dat de richtlijn betreffende hernieuwbare energiebronnen een lans breekt voor het gebruik van alle soorten biomassa als hernieuwbare energiebron, inclusief bioafval voor energiedoeleinden, en dat biobrandstoffen uit afval dubbel tellen voor het streefcijfer van 10 % hernieuwbare energie in het vervoer; verzoekt ...[+++]


(9) Im Zusammenhang mit den Strategieberichten gemäß Artikel 29 Absatz 1 übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission geeignete Informationen darüber, wie sie von der Ausnahmeregelung nach Absatz 2 dieses Artikels Gebrauch gemacht haben, wobei sie darlegen, inwieweit der aufgestockte Betrag des Beistands dazu beigetragen hat, Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung in dem betreffenden Mitgliedstaat zu fördern.

9. In het kader van strategische rapportage uit hoofde van artikel 29, lid 1, verstrekken de lidstaten de Commissie de nodige informatie over de manier waarop de in lid 2 van dit artikel bepaalde afwijking wordt aangewend, waarbij wordt aangetoond hoe het verhoogde steunbedrag in de betrokken lidstaat het concurrentievermogen, de groei en de werkgelegenheid ten goede is gekomen.


Sie sollten jedoch das Urteil Ihrer Bevölkerung beachten. Ich schätze daher Ihre Anstrengungen, um mit Lösungen aufzuwarten und nach einem Kompromiss zu suchen, wobei Sie nachdrücklich anerkennen, dass denjenigen gebührend Rechnung zu tragen ist, die den Text als solchen verabschiedet haben.

Maar u moet inderdaad rekening houden met de uitspraak van uw bevolking. Ik waardeer dan ook uw inspanningen om oplossingen aan te reiken en te zoeken naar een compromis, waarbij u ook uitdrukkelijk erkent dat rekening gehouden moet worden met degenen die de tekst als dusdanig hebben goedgekeurd.


Im Lichte des absoluten Verbots von Folter und andere Formen der Misshandlung haben Staaten ihr Vorgehen verteidigt, angebliche Terrorismusverdächtige in andere Länder zu überstellen, wobei sie nachdrücklich darauf hinwiesen, dass sie sich um diplomatische Zusicherungen bemühten, dass die Häftlinge nicht gefoltert würden.

In het licht van het absolute verbod op folter en andere vormen van mishandeling hebben sommige staten de praktijk verdedigd om van terrorisme verdachte personen over te brengen naar andere staten, waarbij zij benadrukken dat zij diplomatieke toezeggingen vragen dat de gearresteerde personen niet zullen worden gefolterd.


Im Lichte des absoluten Verbots von Folter und anderer Formen der Misshandlung haben Staaten ihr Vorgehen verteidigt, angebliche Terrorismusverdächtige in andere Länder zu überstellen, wobei sie nachdrücklich darauf hinwiesen, dass sie sich um diplomatische Zusicherungen bemühten, dass die Häftlinge nicht gefoltert würden.

In het licht van het absolute verbod op folter en andere vormen van mishandeling hebben sommige staten de praktijk verdedigd om van terrorisme verdachte personen over te brengen naar andere staten, waarbij zij benadrukken dat zij diplomatieke toezeggingen vragen dat de gearresteerde personen niet zullen worden gefolterd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wobei sie nachdrücklich dazu' ->

Date index: 2022-05-05
w