Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wobei sie jedoch immer » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die OGD3 in Bezug auf die Bodenverschmutzung in ihrer Stellungnahme vom 31. März 2015 feststellt, dass auf der Grundlage der ihr zur Verfügung stehenden Daten "kein Element auf das Bestehen oder die Vermutung einer Bodenverschmutzung schließen lässt [...]", wobei sie jedoch darauf hinweist, dass diese Informationen jedoch nicht erschöpfend sind;

Overwegende dat er, wat betreft de bodemverontreiging, door DGO3 in diens advies van 31 maart 2015 vastgesteld wordt dat volgens de gegevens waarover het op het ogenblik van het opstellen van het advies beschikt, "geen enkel ander element toelaat melding te maken van het bestaan of het vermoeden van bodemverontreiniging [...]" en geeft aan dat die informatie evenwel niet volledig is;


Im Wesentlichen bemängelt sie, dass die zwei Artikel des von ihr angefochtenen Dekrets einerseits die Regeln zur Verteilung der Zuständigkeit in Steuersachen zwischen Staat und Regionen nicht beachten würden und andererseits gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstießen, wobei sie jedoch vom Gerichtshof für nichtig erklärte Regeln fortbestehen ließen, und zwar insofern, als die angefochtenen Bestimmungen diese Regeln ohne Rückwirkung abänderten.

In essentie verwijt zij de twee artikelen van het decreet dat zij aanvecht, enerzijds, dat zij de regels die de bevoegdheid in fiscale aangelegenheden verdelen tussen de Staat en de gewesten, niet in acht nemen, en, anderzijds, dat zij het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schenden, waarbij zij regels die nochtans door het Hof werden vernietigd, laten voortbestaan en zulks in zoverre de bestreden bepalingen die regels zonder retroactieve werking wijzigen.


Aus den in B.9.2 angeführten Vorarbeiten sowie aus dem königlichen Erlass vom 10. Oktober 2014, auf den in B.10 verwiesen wurde, geht überdies hervor, dass diese Ausbildung von höchstens zwanzig Stunden eine aktive Beteiligung des Rechtsanwalts erfordert, wobei sie jedoch auf die Basisaspekte des Kassationsverfahrens begrenzt ist und in die ständige Ausbildung der Rechtsanwälte eingegliedert werden kann.

Uit de in B.9.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding, alsook uit het koninklijk besluit van 10 oktober 2014, waarnaar in B.10 wordt verwezen, blijkt bovendien dat die opleiding, van hoogstens twintig uur, een actieve deelname van de advocaat vergt, waarbij die evenwel wordt beperkt tot de basisaspecten van de cassatieprocedure en kan worden opgenomen in de permanente vorming van de advocaten.


Im Einklang mit den Verpflichtungen nach Maßgabe des Artikels 21 Absatz 5 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union und zur Aufhebung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates nimmt die Europäische Kommission in den Entwurf des Haushaltsplans eine Haushaltslinie auf, die den internen zweckgebundenen Einnahmen entspricht, wobei sie — wo immer dies möglich ist — die Höhe dieser E ...[+++]

Overeenkomstig artikel 21, lid 5, van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 tot vaststelling van de financiële regels van toepassing op de algemene begroting van de Unie en tot intrekking van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002, is de Europese Commissie verplicht een begrotingsonderdeel voor interne bestemmingsontvangsten op te nemen in de ontwerpbegroting, en moet zij, voor zover mogelijk, een raming geven van dat bedrag.


Im Einklang mit den Verpflichtungen nach Maßgabe des Artikels 21 Absatz 5 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union und zur Aufhebung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates nimmt die Europäische Kommission in den Entwurf des Haushaltsplans eine Haushaltslinie auf, die den internen zweckgebundenen Einnahmen entspricht, wobei sie — wo immer dies möglich ist — die Höhe dieser E ...[+++]

Overeenkomstig artikel 21, lid 5, van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 tot vaststelling van de financiële regels van toepassing op de algemene begroting van de Unie en tot intrekking van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002, is de Europese Commissie verplicht een begrotingsonderdeel voor interne bestemmingsontvangsten op te nemen in de ontwerpbegroting, en moet zij, voor zover mogelijk, een raming geven van dat bedrag.


« auf eine Regel verzichtet wird, die stets als eine grundlegende Garantie der Objektivität bei den Anwerbungen galt (89), eine Bedingung, die ihrerseits aus dem verfassungsmässigen Grundsatz des gleichen Zugangs zum öffentlichen Amt entsteht, der ausdrücklich in Artikel 10, Absatz 2 der Verfassung festgelegt ist" (90), wobei sie jedoch folgendes erläutert:

« er wordt aldus een regel opgegeven die steeds is beschouwd als een essentiële waarborg voor de objectiviteit van de aanwervingen (89), vereiste dat zelf voortvloeit uit het grondwettelijke beginsel van de gelijke toegang tot het openbaar ambt, dat uitdrukkelijk is ingeschreven in artikel 10, tweede lid, van de Grondwet" (90), evenwel van oordeel dat :


Der Umstand, dass die Kinder aus steuerlicher Sicht nicht notwendigerweise immer zu Lasten des Elternteils sind, bei dem sie wohnen, hat jedoch keine Auswirkungen auf die dem Gerichtshof vorgelegte Frage.

De omstandigheid dat de kinderen vanuit fiscaal oogpunt niet steeds noodzakelijkerwijs ten laste zijn van de ouder bij wie zij zijn gedomicilieerd, heeft evenwel geen weerslag op de aan het Hof voorgelegde vraag.


Falls die Kontrolle jedoch innerhalb von vierundzwanzig Monaten nach der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses stattfindet, so ist es erlaubt, die Analysen und die gegebenenfalls notwendigen Behandlungen innerhalb des Zeitraums von zwölf Monaten nach der genannten Kontrolle durchzuführen, wobei sie jedoch vor Ablauf von vierundzwanzig Monaten nach der genannten Veröffentlichung durchzuführen sind.

Indien de controle uitgevoerd wordt binnen 24 maanden na de bekendmaking van dit besluit, kunnen analysen en behandelingen worden uitgevoerd binnen 12 maanden na genoemde controle maar vóór het verstrijken van de termijn van 24 maanden volgend op voornoemde bekendmaking.


Gemäss diesen Vorarbeiten zu Artikel 151 der Verfassung (ebenda, S. 3 und SS. 27-28) kann die Staatsanwaltschaft vom Justizminister Anordnungen zur Verfolgung erhalten und muss sie sich den Richtlinien der Kriminalpolitik unterwerfen, die der Minister annehmen kann, wobei sie jedoch innerhalb des gesetzlichen Rahmens bleiben muss, « unter Berücksichtigung der Ermessensbefugnis, die der Gesetzgeber in den Gesetzesbestimmungen vorgesehen hat » (Gesetzentwurf zur Einsetzung des Kollegiums der Generalprokuratoren und zur Einführung des Am ...[+++]

Zoals aangegeven in de parlementaire voorbereiding van artikel 151 van de Grondwet (ibid., p. 3 en pp. 27-28), kan het openbaar ministerie van de Minister van Justitie bevelen tot vervolging krijgen en moet het zich onderwerpen aan de richtlijnen van strafrechtelijk beleid die de Minister kan goedkeuren, waarbij hij echter binnen het wettelijke kader moet blijven " rekening houdend met de beoordelingsmarges waarin de wetgever in de wetgevende bepalingen heeft voorzien " (wetsontwerp tot instelling van het college van procureurs-generaal en tot instelling van het ambt van nationaal magistraat, Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 867/6, p. ...[+++]


(3) Bei der Entscheidung über das Wesen, insbesondere die Erfolgsaussichten, eines Antrags berücksichtigen die Mitgliedstaaten unbeschadet des Artikels 5 die Bedeutung der betreffenden Rechtssache für den Antragsteller, wobei sie jedoch auch der Art der Rechtssache Rechnung tragen können, wenn der Antragsteller eine Rufschädigung geltend macht, jedoch keinen materiellen oder finanziellen Schaden erlitten hat, oder wenn der Antrag e ...[+++]

3. Bij het nemen van een besluit over de gegrondheid van een verzoek nemen de lidstaten, onverminderd artikel 5, het belang van de afzonderlijke zaak voor de verzoeker in overweging, maar kunnen zij ook de aard van de zaak in aanmerking nemen, indien de verzoeker die geen materieel of financieel verlies heeft geleden, toch een schadevergoeding wegens aantasting van de goede naam vordert of indien het verzoek een vordering betreft die rechtstreeks uit de bedrijfsactiviteiten of de zelfstandige beroepsactiviteiten van de verzoeker voortvloeit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wobei sie jedoch immer' ->

Date index: 2022-02-19
w