Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wobei präzisiert wird " (Duits → Nederlands) :

(ac) falls der Beschwerdegegner ein Verbraucher ist und der Unternehmer als Beschwerdeführer im Beschwerdeformular angegeben hat, dass er nach nationalem Recht verpflichtet ist oder sich verpflichtet hat, eine bestimmte AS-Stelle einzuschalten, eine Aufforderung an den Beschwerdegegner, innerhalb von sieben Tagen nach der Übermittlung der Mitteilung der Einschaltung dieser AS-Stelle zuzustimmen, wobei präzisiert wird, dass der Verbraucher nicht verpflichtet ist, eine solche Auswahl zu treffen;

(a quater) ingeval de adressaat van de klacht een consument is en de ondernemer als indiener van de klacht in het klachtenformulier heeft laten weten uit hoofde van de nationale wetgeving verplicht te zijn of zich ertoe verbonden te hebben een specifieke ADR-entiteit in te schakelen, een verzoek aan de adressaat van de klacht om, binnen zeven dagen na ontvangst van de mededeling, ermee in te stemmen deze specifieke ADR-entiteit in te schakelen, met de vermelding dat hij of zij niet verplicht is om dit besluit te nemen;


(ab) falls der Beschwerdegegner ein Verbraucher ist, eine Aufforderung an den Beschwerdegegner, innerhalb von sieben Tagen nach der Übermittlung der Mitteilung eine oder mehrere AS-Stellen aus der mitgeschickten Liste auszuwählen, wobei präzisiert wird, dass der Verbraucher nicht verpflichtet ist, eine solche Auswahl zu treffen;

(a ter) ingeval de adressaat van de klacht een consument is een verzoek aan de adressaat van de klacht om, binnen zeven dagen na ontvangst van de mededeling, een of meer ADR-entiteiten te kiezen op de verstrekte lijst, met de vermelding dat hij daartoe niet verplicht is;


(e) eine Aufforderung an den Beschwerdeführer, innerhalb von sieben Tagen nach der Übermittlung der Mitteilung die vom Beschwerdegegner gewählte AS-Stelle zu akzeptieren oder gegebenenfalls eine der vom Beschwerdegegner nach Absatz 2 angegebenen AS-Stellen auszuwählen, wobei präzisiert wird, dass der Verbraucher nicht verpflichtet ist, eine solche Auswahl zu treffen;

(e) een verzoek aan de indiener van de klacht om binnen zeven dagen na ontvangst van de mededeling, de door de adressaat van de klacht uitgekozen ADR-entiteit te aanvaarden of, indien van toepassing, één van de ADR-entiteiten uit te kiezen waarvoor de adressaat van de klacht overeenkomstig lid 2 heeft gekozen, waarbij wordt gesteld dat de consument niet verplicht is een dergelijke keuze te maken;


Aufgrund von Artikel 6bis § 2 Nr. 4 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 « behält » die Föderalbehörde ihre Zuständigkeit für die Forschungstätigkeit und die Tätigkeit als öffentlicher Dienst des Allgemeinen Staatsarchivs, wobei präzisiert wird, dass « die Bemühungen zur Sicherung der Kontinuität der Forschungstätigkeiten dieser föderalen wissenschaftlichen Einrichtungen, zur Unterstützung ihres Auftrags als öffentlicher Dienst und in Zusammenarbeit mit den Forschungszentren der Universitäten fortgesetzt werden » (Parl. Dok., Senat, 1992-1993, Nr. 558/1, SS. 30-32).

Krachtens artikel 6bis, § 2, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 « behoudt » de federale overheid haar bevoegdheid ten aanzien van de onderzoeksactiviteiten en de activiteiten van openbare dienstverlening van het Algemeen Rijksarchief, waarbij wordt gepreciseerd dat « er zal naar gestreefd worden dat de onderzoeksactiviteiten van deze Federale Wetenschappelijke Instellingen ter ondersteuning van hun taak van openbare dienstverlening in samenwerking met universitaire onderzoekscentra blijven doorgaan » (Parl. St., Senaat, 199 ...[+++]


Durch dieses Gesetz werden im Text von Artikel 4/2 des Gesetzes vom 31. Januar 2003 gewisse Modalitäten bezüglich der jährlichen Gebühr präzisiert, die als Gegenleistung für den Aufschub der Deaktivierung und des Endes der industriellen Stromerzeugung der Kraftwerke Doel 1 und Doel 2 gezahlt wird, wobei somit Elemente des vorerwähnten Abkommens vom 30. November 2015 in den Gesetzestext aufgenommen wurden.

Bij die wet worden in de tekst van artikel 4/2 van de wet van 31 januari 2003 een aantal nadere regels verduidelijkt van de jaarlijkse vergoeding die als tegenprestatie voor het uitstellen van de desactivering en van het einde van de industriële elektriciteitsproductie van de centrales Doel 1 en Doel 2 wordt gestort, waarbij aldus elementen van de voormelde overeenkomst van 30 november 2015 in de wettekst worden opgenomen.


Das angefochtene Dekret bezweckt also, die Tragweite der Artikel 44, 44bis und 62 § 1 Nrn. 7, 9 und 10 des Dekrets vom 25. Februar 1997 zu erläutern, wobei präzisiert wird, dass diese Bestimmungen auf « alle im niederländischen Sprachgebiet gelegenen anerkannten, finanzierten und subventionierten Schulen für Vorschulunterricht, Primarschulunterricht und Grundschulunterricht oder deren Abteilungen, einschliesslich der französischsprachigen Schulen und Abteilungen » anwendbar sind.

Het bestreden decreet heeft dus tot doel de draagwijdte toe te lichten van de artikelen 44, 44bis en 62, § 1, 7°, 9° en 10°, van het decreet van 25 februari 1997, door te preciseren dat die bepalingen van toepassing zijn op « alle erkende, gefinancierde en gesubsidieerde scholen voor kleuteronderwijs, lager onderwijs en basisonderwijs of afdelingen ervan gevestigd in het Nederlandse taalgebied, met inbegrip van de Franstalige scholen en afdelingen ».


Artikel 23 Absatz 3 Nr. 3 der Verfassung verpflichtet die zuständigen Gesetzgeber, das Recht auf eine angemessene Wohnung zu gewährleisten, wobei präzisiert wird, dass sie « entsprechende Verpflichtungen » berücksichtigen, und ermöglicht es ihnen, die Bedingungen für die Ausübung dieses Rechtes festzulegen.

Artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet legt de bevoegde wetgevers de verplichting op om het recht op een behoorlijke huisvesting te waarborgen, waarbij het preciseert dat zij rekening moeten houden met de « overeenkomstige plichten », en stelt hen in staat de voorwaarden te bepalen voor de uitoefening van dat recht.


Artikel 16 dieser Richtlinie erkennt dieses Recht jedem Unionsbürger zu, der sich rechtmässig fünf Jahre lang ununterbrochen im Aufnahmemitgliedstaat aufgehalten hat, um sein Recht, sich frei zu bewegen und aufzuhalten, auszuüben, wobei präzisiert wird: « Die Kontinuität des Aufenthalts wird weder durch vorübergehende Abwesenheiten von bis zu insgesamt sechs Monaten im Jahr, noch durch längere Abwesenheiten wegen der Erfüllung militärischer Pflichten, noch durch eine einzige Abwesenheit von höchstens zwölf aufeinander folgenden Monaten aus wichtigen Gründen wie Schwangerschaft und Niederkunft, schwere Krankheit, Studium oder Berufsausbil ...[+++]

Artikel 16 van die richtlijn erkent dat recht aan iedere burger van de Unie die gedurende een ononderbroken periode van vijf jaar legaal heeft verbleven op het grondgebied van de lidstaat waarnaar hij zich begeeft teneinde er zijn recht van vrij verkeer en verblijf uit te oefenen, waarbij wordt gepreciseerd dat « het ononderbroken karakter van het verblijf [.] niet [wordt] beïnvloed door tijdelijke afwezigheden van niet meer dan zes maanden per jaar, door afwezigheden van langere duur voor de vervulling van militaire verplichtingen, door één afwezigheid van ten hoogste twaalf achtereenvolgende maanden om belangrijke redenen, zoals zwange ...[+++]


Der Vorsitz hat deshalb beschlossen, einige konkrete Vorschläge vorzulegen, die auf folgenden Grundsätzen beruhen: Beibehaltung der vom Konvent ausgearbeiteten Formel des „Doppelhutes“, wobei präzisiert wird, dass sich die Unabhängigkeit des Vizepräsidenten der Kommission/Außenministers auf die mit seinen Aufgaben im Rahmen der Kommission zusammenhängenden Aspekte bezieht und nicht gilt, wenn er im Auftrag des Ministerrates tätig ist (beispielsweise im Bereich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik sowie als Vorsitzender des Rates „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“); Klarstellung der sich im Falle eines Misstrauens ...[+++]

Het voorzitterschap heeft daarom gemeend enkele detailvoorstellen in te moeten dienen, gebaseerd op de volgende beginselen: behoud van de formule van de “dubbele pet” die door de Conventie is uitgewerkt, met de verduidelijking dat de onafhankelijkheid van de vice-voorzitter van de Commissie/minister van Buitenlandse Zaken betrekking heeft op zijn lidmaatschap van het college en niet op zijn taken in de Raad (bijvoorbeeld de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en het voorzitterschap van de Raad Algemene Zaken en de Raad Externe Betrekkingen); precisering van de gevolgen voor de minister van Buitenlandse Zaken wanneer een motie van afkeuring gericht tegen de Commissie ...[+++]


K. unter Hinweis darauf, dass im Entwurf eines Vertrags über eine Verfassung für Europa keine Rechtsgrundlage für die Schaffung der Agenturen vorgesehen wird, aber die Kontrolle der Rechtmäßigkeit der Handlungen der Organe und Agenturen der Union mit Rechtswirkung gegenüber Dritten ausdrücklich erwähnt wird, wobei u.a. präzisiert wird, dass in den Rechtsakten zur Gründung von Organen und Agenturen der Union besondere Bedingungen und Modalitäten für die Klageerhebung von natürlichen oder juristischen Personen gegen die mit einer Recht ...[+++]

K. overwegende dat het ontwerpverdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa geen rechtsgrondslag voor de oprichting van agentschappen behelst maar expliciet verwijst naar de controle op de wettigheid van de handelingen van de organen of bureaus van de Unie die beogen rechtsgevolgen tegenover derden te hebben, waarbij o.a. wordt gesteld dat de handelingen tot oprichting van organen en bureaus van de Unie kunnen voorzien in specifieke voorwaarden inzake de beroepen welke door natuurlijke of rechtspersonen worden ingesteld tegen han ...[+++]


w