Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wobei allerdings bestimmte " (Duits → Nederlands) :

Zwar hängt der Erfolg der Prävention und Aktivierung von zahlreichen kontextgebundenen und individuellen Faktoren ab, es lassen sich jedoch einige allgemein gültige Schlussfolgerungen über die Wirksamkeit typischer Maßnahmen ziehen: Ausbildungsmaßnahmen erweisen sich als wirksam für bestimmte Zielgruppen (z. B. Berufsrückkehrerinnen, gut ausgebildete Zuwanderer); die subventionierte Beschäftigung hat unterschiedliche Ergebnisse erbracht (im privaten Sektor funktioniert sie besser als die Arbeitsplatzschaffung im öffentlichen Sektor); Darlehen zur Förderung der Selbständigkeit haben positive Ergebnisse gezeigt, ...[+++]

Het slagen van preventie en activering hangt weliswaar van een groot aantal contextgebonden en afzonderlijke factoren af, maar er kunnen toch een aantal algemene conclusies betreffende de doelmatigheid van algemeen toegepast maatregelen worden getrokken: scholingsmaatregelen blijken vruchten af te werpen voor bepaalde doelgroepen (zoals bijvoorbeeld herintreedsters, goedopgeleide immigranten); gesubsidieerde werkgelegenheid levert uiteenlopende resultaten op (met gesubsidieerd werk in de particuliere sector wordt meer succes behaald dan met het creëren van banen in de overheidssector); subsidies ten behoeve van zelfstandig ondernemersc ...[+++]


Allerdings sollte diese Dauer mindestens sechs Monate und höchstens zwei Jahre betragen, wobei festzuhalten ist, dass dieses Übergangsgeld Amtsträgern für einen befristeten und unmittelbar an ihre Amtszeit anschließenden Zeitraum ein bestimmtes Maß an finanzieller Sicherheit bieten soll, bis sie ihre nächste Erwerbstätigkeit mit einem vergleichbaren Vergütungsniveau aufnehmen oder über eine andere Einkommensquelle, beispielsweise ihr Ruhegehalt, verfügen.

Deze duur mag evenwel niet minder dan zes maanden en niet meer dan twee jaar bedragen, met dien verstande dat de overbruggingstoelage voor ambtsdragers ervoor moet zorgen dat, gedurende een beperkte periode direct na de beëindiging van het mandaat, een bepaald niveau van financiële zekerheid wordt gewaarborgd tot de volgende betaalde baan met een vergelijkbaar niveau van bezoldiging, of een andere bron van inkomsten, zoals het pensioen.


Gemäß der Entscheidung Nr. 2119/98/EG müssen die Mitgliedstaaten Daten im Zusammenhang mit allen erforderlichen Variablen übermitteln; allerdings erfolgt dies in der Praxis nicht immer, wobei erschwerend hinzu kommt, dass bestimmte nationale Überwachungssysteme für sexuell übertragbare Krankheiten nicht umfassend sind.

Op grond van Besluit 2119/98/EG wordt van de lidstaten verwacht dat zij gegevens indienen over alle vereiste variabelen; in de praktijk gebeurt dit echter niet altijd en zijn bepaalde nationale soa-toezichtsystemen onbegrijpelijk.


Lassen Sie mich deshalb klar und deutlich wiederholen, das wir das Kind nicht mit dem Bade ausschütten dürfen, sondern vielmehr um ein vernünftiges Gleichgewicht bemüht sein müssen; Herrn Clark, der offensichtlich nicht weiß, wie diese Vorschriften funktionieren, möchte ich nochmals klarmachen, dass es so etwas wie das Subsidiaritätsprinzip gibt, dass beim Arbeitsrecht die Vorschriften des Arbeitslandes gelten, dass die Mitgliedstaaten in diesem Bereich völlig autonom sind und dass die Entsenderichtlinie lediglich als Ausnahme von dieser Regel gedacht ist, um eine Regelung für Situationen zu treffen, in denen Arbeitnehmer grenzüberschreitend entsendet werden und vorübergehend unter ihren eigenen Bedingungen arbeiten dürfen, ...[+++]

Daarom zou ik hier nog eens heel duidelijk willen herhalen dat we niet het kind met het badwater moeten weggooien, maar dat we moeten kijken naar een goed evenwicht; ik zou mijnheer Clark, die blijkbaar niet weet hoe deze regelingen in elkaar zitten, nog eens duidelijk onder ogen willen brengen, dat er een subsidiariteitsprincipe is, dat voor het arbeidsrecht de regels van het werkland gelden en dat lidstaten daar volstrekt autonoom in zijn en dat die detacheringsrichtlijn alleen maar bedoeld is als uitzondering op die regel, om wat te regelen voor de situaties waarin werknemers over de grens gedetacheerd ...[+++]


Lassen Sie mich deshalb klar und deutlich wiederholen, das wir das Kind nicht mit dem Bade ausschütten dürfen, sondern vielmehr um ein vernünftiges Gleichgewicht bemüht sein müssen; Herrn Clark, der offensichtlich nicht weiß, wie diese Vorschriften funktionieren, möchte ich nochmals klarmachen, dass es so etwas wie das Subsidiaritätsprinzip gibt, dass beim Arbeitsrecht die Vorschriften des Arbeitslandes gelten, dass die Mitgliedstaaten in diesem Bereich völlig autonom sind und dass die Entsenderichtlinie lediglich als Ausnahme von dieser Regel gedacht ist, um eine Regelung für Situationen zu treffen, in denen Arbeitnehmer grenzüberschreitend entsendet werden und vorübergehend unter ihren eigenen Bedingungen arbeiten dürfen, ...[+++]

Daarom zou ik hier nog eens heel duidelijk willen herhalen dat we niet het kind met het badwater moeten weggooien, maar dat we moeten kijken naar een goed evenwicht; ik zou mijnheer Clark, die blijkbaar niet weet hoe deze regelingen in elkaar zitten, nog eens duidelijk onder ogen willen brengen, dat er een subsidiariteitsprincipe is, dat voor het arbeidsrecht de regels van het werkland gelden en dat lidstaten daar volstrekt autonoom in zijn en dat die detacheringsrichtlijn alleen maar bedoeld is als uitzondering op die regel, om wat te regelen voor de situaties waarin werknemers over de grens gedetacheerd ...[+++]


Wenn dies geschieht, können Sie mit unserer Unterstützung rechnen, wobei allerdings niemals vergessen werden darf, dass die Wettbewerbspolitik kein Selbstzweck ist, sondern im Dienste einer Strategie der Europäischen Union steht, die gegenwärtig sowohl von der Lissabonner Strategie als auch von den am 8. März dieses Jahres festgelegten Zielen bestimmt wird, d. h. dem Kampf gegen die Auswirkungen des Klimawandels und dem Willen, die Europäische Union zu befähigen, eine unabhängige Energiepolitik zu betreiben.

Wat dat aangaat kunt u op onze steun rekenen, waarbij echter nooit vergeten mag worden dat het mededingingsbeleid geen doel op zich mag zijn: het staat in dienst van een strategie van de Europese Unie. Die strategie van de Europese Unie is op dit moment vastgelegd in zowel de strategie van Lissabon als door de doelstellingen die op 8 maart jongstleden zijn vastgesteld, te weten de strijd tegen de gevolgen van de klimaatverandering en het streven om de Europese Unie in staat te stellen een onafhankelijk energiebeleid te voeren.


Ein Mitgliedstaat kann beschließen, bei fußballbezogenen Aspekten bestimmte Kontakte über die speziell für diese Aspekte zuständigen Dienststellen laufen zu lassen, wobei allerdings die NFIP hiervon zumindest unterrichtet werden muss und die Qualität und Wirksamkeit der Arbeit hierdurch nicht gefährdet werden darf.

Een lidstaat kan beslissen om bepaalde contacten inzake aan voetbal gerelateerde aspecten te laten verlopen via de daartoe bevoegde diensten, op voorwaarde dat het NIV een minimum aan informatie wordt aangereikt en mits de kwaliteit en de efficiëntie van de werkzaamheden daardoor niet in gevaar komt.


(22) Es sollten Maßnahmen ergriffen werden, um einen gleichberechtigten Zugang zur Früherkennung sicherzustellen, wobei allerdings gebührend berücksichtigt werden sollte, dass gegebenenfalls bestimmte sozioökonomische Gruppen als Zielgruppen angesprochen werden müssen.

(22) Er zijn maatregelen nodig om gelijke toegang tot screening te waarborgen, waarbij naar behoren rekening moet worden gehouden met de eventuele noodzaak zich te richten op specifieke sociaal-economische groepen.


Ein Mitgliedstaat kann beschließen, bei fußballbezogenen Aspekten bestimmte Kontakte über die speziell für diese Aspekte zuständigen Dienststellen laufen zu lassen, wobei allerdings die nationale Fußballinformationsstelle hiervon zumindest unterrichtet werden muss und die Qualität und Wirksamkeit der Arbeit hierdurch nicht gefährdet werden darf.

Een lidstaat kan beslissen om bepaalde contacten inzake voetbalgerelateerde aspecten te laten verlopen via de voor deze aspecten specifiek bevoegde diensten, op voorwaarde dat het nationaal informatiepunt "voetbal" hier minimaal van op de hoogte wordt gebracht, en voorzover dit de kwaliteit en de efficiëntie van de werkzaamheden niet in gevaar brengt.


So gestattet es das Mandat dem Verhandlungsführer der Gemeinschaft, für die Mittelmeerpartner gegebenenfalls die Gewährung von Zollpräferenzen für neue Erzeugnisse oder die Verbesserung bereits bestehender Konzessionen vorzusehen, wobei allerdings der Empfindlichkeit bestimmter Erzeugnisse und den GAP-Mechanismen Rechnung zu tragen ist.

Het mandaat laat de communautaire onderhandelaars met andere woorden wel toe om eventuele tariefpreferenties voor nieuwe producten aan de mediterrane partners toe te kennen of bestaande concessies te verbeteren, maar bepaalt tegelijk dat ze daarbij rekening moeten houden met de gevoeligheid van bepaalde producten en de mechanismen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.


w