Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftswachstum abgekoppelt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Es bedeutet vielmehr einen Umbau der Wirtschaft, so dass die Emissionen vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt werden.

Het betekent veeleer een herstructurering van de economie en wel zodanig, dat emissies worden losgekoppeld van economische groei.


In der Strategie wird an erster Stelle hervorgehoben, dass die energiepolitischen Maßnahmen zugunsten einer nachfragegesteuerten Politik neu austariert werden müssen, wobei die Rechte der Verbraucher gestärkt werden und das Wirtschaftswachstum vom Energieeinsatz abgekoppelt werden sollen.

In de eerste plaats wordt in de strategie de noodzaak onderstreept om de acties op energiegebied meer te doen uitgaan van de vraag, waarbij de consument het heft meer in handen neemt en economische groei en energieverbruik worden ontkoppeld.


In seinen Schlussfolgerungen (21) fordert er ,die Industrie auf, sich an der Entwicklung neuer umweltfreundlicher Technologien in Bereichen wie Energie und Verkehr und ihrer verstärkten Nutzung zu beteiligen" und ,weist [...] nachdrücklich darauf hin, dass Wirtschaftswachstum und Ressourcenverbrauch voneinander abgekoppelt werdenssen".

In zijn Conclusies (21) verzoekt hij "het bedrijfsleven deel te nemen aan het ontwikkelen en het op bredere schaal gebruiken van nieuwe milieuvriendelijke technologieën in sectoren als energie en vervoer" en "onderstreept [...] (hij) dat het belangrijk is de economische groei los te koppelen van het gebruik van hulpbronnen".


Das soll erreicht werden, indem das Wirtschaftswachstum vom Ressourcenverbrauch abgekoppelt wird, die Ressourcen effizienter genutzt werden und das Abfallaufkommen reduziert wird. Das Ziel speziell für Abfall besteht in einer Verminderung des endgültig zu entsorgenden Abfalls um 20 % bis zum Jahr 2010 und um 50 % bis zum Jahr 2050.

Het specifieke doel wat afvalstoffen betreft, is de uiteindelijke hoeveelheid met 20 % te verminderen tegen 2010 en met 50 % tegen 2050.


9. betont, dass ein jährliches Ziel für die Werkstoffeffizienz in der EU festgelegt werden muss, um die Verwendung von Ressourcen zu reduzieren, und dass die Ressourcenverwendung unbedingt vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt werden muss;

9. wijst erop dat jaarlijkse een EU-doel voor doelmatig gebruik van materialen moet worden bepaald om het gebruik van grondstoffen terug te dringen, en wijst erop dat het gebruik van grondstoffen moet worden losgekoppeld van economische groei;


Gleichzeitig setzt sich die Erkenntnis durch, dass verstärkt zu nachhaltigen Produktions- und Verbrauchsmustern übergegangen werden muss und dass das Wirtschaftswachstum stärker von den natürlichen Ressourcen abgekoppelt werden muss.

Ondertussen groeit het besef dat er meer vertrouwen moet worden gesteld in het duurzame model van productie en consumptie, en dat economische groei afhankelijker moet worden van natuurlijke hulpbronnen.


Gleichzeitig setzt sich die Erkenntnis durch, dass verstärkt zu nachhaltigen Produktions- und Verbrauchsmustern übergegangen werden muss und dass das Wirtschaftswachstum stärker von den natürlichen Ressourcen abgekoppelt werden muss.

Ondertussen groeit het besef dat er meer vertrouwen moet worden gesteld in het duurzame model van productie en consumptie, en dat economische groei afhankelijker moet worden van natuurlijke hulpbronnen.


32. räumt ein, dass ein enger Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt besteht, und bedauert, dass die Bemühungen, die Armut hauptsächlich durch Wirtschaftswachstum zu verringern, häufig die Tatsache außer Acht lassen, dass die Armen auf die Umwelt angewiesen sind; empfiehlt daher, konkrete Initiativen zu ergreifen, um diesen Zusammenhang von Armut und Umwelt mit Maßnahmen und Programmen anzugehen und dabei darauf zu achten, dass Wirtschaftswachstum und Schädigung der Umwelt voneinander abgekoppelt werden, indem Nachh ...[+++]

32. benadrukt dat er een nauwe samenhang bestaat tussen armoede en het milieu, en stelt vast dat bij de inspanningen die worden geleverd om de armoede terug te dringen, voornamelijk door middel van economische groei, vaak geen rekening wordt gehouden met het feit dat de armen afhankelijk zijn van het milieu; beveelt derhalve aan dat specifieke initiatieven worden genomen om iets te doen aan deze verbanden tussen armoede en milieu in het kader van de diverse beleidsonderdelen en programma’s en wijst er tevens op dat de correlatie tussen economische groei en verslechtering van het milieu moet worden doorbroken door het bevorderen van duur ...[+++]


Dies gilt vor allem für eine energischere Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in den Mitgliedstaaten und für eine wirksamere Integration der Umweltbelange in andere Politikbereiche, damit die Umweltauswirkungen vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt werden können.

Dit geldt vooral voor een daadkrachtigere omzetting van het communautair recht in de lidstaten en voor een efficiëntere integratie van de milieudimensie in de andere beleidsvormen. De milieueffecten moeten losgekoppeld worden van de groei.


Die Vertragsparteien haben ein grundlegendes Interesse an einem Wandel in diesem Sektor: Neben dem schrittweisen Ausstieg aus der Nutzung fossiler Brennstoffe sollten verstärkt die heimischen erneuerbaren Ressourcen mobilisiert und die Energieeffizienz in den Partnerländern verbessert werden, damit rasch zu nachhaltigen und modernen Energiedienstleistungen übergegangen und das Wirtschaftswachstum vom Energieverbrauch abgekoppelt werden kann.

Bij omvorming van deze sector staan voor de partijen vitale belangen op het spel, gaande van het afbouwen van fossiele brandstoffen - waarbij in de partnerlanden tegelijkertijd meer een beroep wordt gedaan op de eigen hernieuwbare energiebronnen en de energie-efficiëntie wordt verbeterd - tot een snelle overschakeling op duurzame en moderne energie en de loskoppeling van de economische groei van de toename van het energieverbruik.


w