Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgien
Berufliche Eingliederung
Berufliche Integration
Berufseintritt
Beträchtliche Störung des Wirtschaftslebens
Das Königreich Belgien
Eingliederung in das Erwerbsleben
Eingliederung in das Wirtschaftsleben
Eingliederung in den Arbeitsprozess
Eingliederung in den Arbeitsprozeß
Eingliederung ins Wirtschaftsleben
Eintritt ins Erwerbsleben
Gemeinschaften Belgiens
Kolonialuniversität Belgiens in Antwerpen
Königliche Bibliothek von Belgien

Traduction de «wirtschaftsleben belgiens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Belgien [ das Königreich Belgien ]

België [ Koninkrijk België ]


Belgien | das Königreich Belgien

België | Koninkrijk België




beträchtliche Störung des Wirtschaftslebens

ernstige verstoring van de economie


Eingliederung in den Arbeitsprozess [ Berufseintritt | Eingliederung in den Arbeitsprozeß | Eingliederung ins Wirtschaftsleben | Eintritt ins Erwerbsleben ]

opneming in het beroepsleven


berufliche Eingliederung | berufliche Integration | Eingliederung in das Erwerbsleben | Eingliederung in das Wirtschaftsleben

integratie in het arbeidsproces | opneming in het arbeidsproces




Kolonialuniversität Belgiens in Antwerpen

Koloniale Hogeschool van België te Antwerpen


Königliche Bibliothek von Belgien

Koninklijke Bibliotheek van België
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Klägerinnen machen geltend, dass, soweit eine staatliche Beihilfe vorliege, diese als Beihilfe zur Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben Belgiens im Sinne des Art. 107 Abs. 3 Buchst. b AEUV für mit dem Binnenmarkt vereinbar hätte erklärt werden müssen.

De verzoekende partijen voeren aan dat, indien er sprake is van staatssteun, deze als steun om een ernstige verstoring in de Belgische economie op te heffen in de zin van artikel 107, lid 3, sub b, VWEU verenigbaar met de interne markt had moeten worden verklaard.


Nach Ansicht der Kommission stellt die Rettungsmaßnahme ein angemessenes Instrument dar, um eine beträchtliche Störung im Wirtschaftsleben Belgiens zu beheben, ohne unverhältnismäßige Wettbewerbsverzerrungen zu verursachen; sie ist daher mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag vereinbar. Die Maßnahme ist auf einen bestimmten Umfang begrenzt. Zudem sind eine angemessene Vergütung und Vorkehrungen zur Begrenzung der Wettbewerbsverzerrungen auf ein Minimum vorgesehen.

De maatregel is een geschikt instrument om een ernstige verstoring in de Belgische economie op te heffen, zonder dat de mededinging daardoor buitensporig wordt verstoord. Daarom kon de maatregel verenigbaar worden verklaard met artikel 87, lid 3, onder b), van het EG-Verdrag.


Die Beihilfe ist erforderlich, um das Überleben der Fortis Bank zu gewährleisten und dadurch eine schwere Störung im Wirtschaftsleben Belgiens zu verhindern.

De steun is noodzakelijk om de levensvatbaarheid van Fortis Bank te verzekeren - en zodoende een ernstige verstoring in de Belgische economie te voorkomen.


Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass die Maßnahme zur Behebung einer schweren Störung im Wirtschaftsleben Belgiens geeignet und notwendig ist und dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entspricht. Somit ist sie mit den Beihilfevorschriften der EU vereinbar (Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag), wie sie in der Mitteilung über die Anwendung dieser Vorschriften auf Finanzinstitute im Kontext der derzeitigen globalen Finanzkrise (siehe IP/08/1495) näher ausgeführt wurden.

De Commissie kwam tot de conclusie dat deze maatregel een passend, noodzakelijk en evenredig middel is om een ernstige verstoring in de Belgische economie op te heffen. Daardoor is deze verenigbaar met de EU-regels inzake staatssteun (artikel 87, lid 3, onder b)), zoals die nader zijn uitgewerkt in de mededeling over de toepassing van deze regels op banken in het kader van de wereldwijde financiële crisis (zie IP/08/1495).


w