Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlichen sozialen gegebenheiten jedes mitgliedstaats » (Allemand → Néerlandais) :

12. fordert die Kommission auf, ihre Empfehlungen ausdrücklicher, genau und kohärent zu formulieren, die in der Vergangenheit vorgelegten Empfehlungen weiter zu verfolgen, was eine detailliertere Erläuterung und Evaluierung in jenen Fällen umfasst, in denen ein Land nach Erachten der Kommission die Empfehlungen nur teilweise befolgt hat, und den unterschiedlichen wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten jedes Mitgliedstaat es uneingeschränkt Rechnung zu tragen; vertritt die Auffassung, dass die Kommission an die Mitgliedstaat ...[+++]

12. vraagt de Commissie om in haar aanbevelingen explicieter, diepgaander en coherenter te zijn, toezicht te blijven houden op de in het verleden gedane aanbevelingen, onder meer door middel van een gedetailleerde verklaring voor en beoordeling van die gevallen waarin een land volgens de Commissie de aanbevelingen maar deels heeft opgevolgd, en ten volle rekening te houden met de specifieke economische en sociale omstandigheden van elke lidstaat; is van mening dat de Commissie aanbevelingen moet doen aan de lidstaten over de manier waarop zij de overloop ...[+++]


4.4. Besondere Merkmale der wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten in der EU

4.4. Specifieke kenmerken van de economische en sociale situatie van de EU


Ein Großteil würde es befürworten, wenn die Definition im Zusammenhang mit der Prüfung eines Projekts und der dazugehörigen Schwellenwerte den Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten überlassen bliebe.

De meeste lijken er de voorkeur aan te geven dat de afbakening hiervan aan de lidstaten wordt overgelaten, zodat ze bij het beoordelen van een projecttype en de bijbehorende drempels hun eigen economische en sociale aspecten in aanmerking kunnen nemen.


(2) Die Verbesserung der Wirkung der Hilfe der Union bedarf gegebenenfalls eines differenzierten und flexiblen Ansatzes bei der Gestaltung der Zusammenarbeit mit den Drittländern, damit ihren wirtschaftlichen, sozialen und politischen Gegebenheiten sowie den spezifischen Interessen, politischen Prioritäten und Strategien der Union Rechnung getragen werden kann.

2. Om het effect van de door de Unie verstrekte hulp te verhogen, wordt in voorkomend geval bij het ontwerpen van de samenwerking met derde landen een gedifferentieerde en flexibele aanpak gevolgd, waarbij rekening wordt gehouden met hun economische, sociale en politieke context alsook met de specifieke belangen, beleidsprioriteiten en strategieën van de Unie.


Angesichts der wachsenden Beliebtheit dieser Beschäftigungsformen und der Tatsache, dass diese den Zugang zum Arbeitmarkt und eine dauerhafte Tätigkeit erleichtern, muss das Arbeitsrecht diese Beschäftigungsformen berücksichtigen und die betroffenen Beschäftigten vor Diskriminierung schützen und ihnen ein Mindestmaß an Rechten zusichern, die unter Berücksichtigung der Traditionen und der wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten jedes Mitgliedstaats festgelegt werden sollten.

Gezien de groeiende populariteit van dergelijke arbeidsvormen en de positieve invloed die ervan uit gaat om gemakkelijker toegang tot de arbeidsmarkt te krijgen en zich op de arbeidsmarkt te handhaven, zou het arbeidsrecht deze alternatieve vormen moeten respecteren en tegelijkertijd de werknemers moeten beschermen tegen discriminatie en moeten garanderen dat er bepaalde minimumrechten worden gehandhaafd die zouden moeten worden bepaald met inachtneming van de traditie alsmede de sociale en economische omstandigheden van iedere lidstaat. ...[+++]


Außerdem muss die Drogenpolitik entsprechend den kulturellen und sozialen Gegebenheiten jedes Landes gestaltet werden, um sozial benachteiligten Menschen, die der Unterstützung der Gesellschaft bedürfen, wirksam zu helfen, um in ein funktionierendes Leben zurückzukehren.

Bovendien moet het drugsbeleid worden opgezet in overeenstemming met de culturele en maatschappelijke aspecten van elk land om mensen die behoefte hebben aan de hulp van de maatschappij om weer een functioneel leven te krijgen, doeltreffend te kunnen helpen.


Da die Wahl des erneuerbaren Energieträgers entsprechend den Gegebenheiten jedes Mitgliedstaats erfolgen würde, würden wir zur regionalen Entwicklung beitragen.

Dat zal leiden tot een nog doeltreffender en schoner energieverbruik. Wanneer bij de keuze van een hernieuwbare energiebron rekening wordt gehouden met de behoeften van elke lidstaat, leveren wij een bijdrage aan de regionale ontwikkeling.


33. betont, dass eine neue Strategie vonnöten ist, um Europa eine neue Dynamik zu verleihen: eine Dynamik der Vollbeschäftigung mit menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die mit Rechten verbunden sind, der besseren Löhne, des sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalts sowie des sozialen Schutzes für alle, die den höchsten Lebensstandard gewährleistet; eine Dynamik, die den Entwicklungsbedürfnissen jedes Mitgliedstaats und besonders der wirtschaftlich schw ...[+++]

33. benadrukt dat er een nieuwe strategie nodig is om een nieuw beleid voor Europa uit te zetten, dat leidt naar volledige werkgelegenheid, fatsoenlijke banen met rechten, betere lonen, sociale en economische cohesie en sociale bescherming voor iedereen en dat de hoogste levensstandaard waarborgt; een beleid dat aandacht heeft voor de ontwikkelingsbehoeften van alle lidstaten, met name de minst ontwikkelde, echte convergentie bevordert en helpt om de ontwikkelingskloof tussen de lidstaten en de bestaande economische, sociale en regionale ongelijkheid te verminderen;


Die Verschiedenheit von Dienstleistungen und Situationen berücksichtigen: Da es Unterschiede zwischen den Bedürfnissen und Präferenzen der Nutzer und Verbraucher je nach den wirtschaftlichen, sozialen, geografischen und kulturellen Gegebenheiten gibt, muss die Vielfalt der Dienstleistung gewahrt bleiben.

de diversiteit van de diensten en de situaties moet worden gerespecteerd: Omdat er verschillen bestaan tussen de behoeften en voorkeuren van de gebruikers en consumenten naargelang hun economische, sociale, geografische of culturele situatie, moet de diversiteit van de diensten worden gewaarborgd.


Deutlich herausgestellt hat die Konsultation auch die Unterschiede zwischen verschiedenen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und die unterschiedlichen Bedürfnisse und Präferenzen der Nutzer und Verbraucher je nach den wirtschaftlichen, sozialen, geografischen und kulturellen Gegebenheiten.

De raadpleging heeft ook de verschillen tussen verschillende diensten van algemeen belang en de verschillende behoeften en voorkeuren van de gebruikers en consumenten als gevolg van uiteenlopende economische, sociale, geografische of culturele omstandigheden voor het voetlicht gebracht.


w