Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlichen gründen derzeit weder praktikabel » (Allemand → Néerlandais) :

9. weist darauf hin, dass Ausnahmen, die mit der öffentlichen Ordnung begründet werden, weder dazu dienen dürfen, wirtschaftliche Zwecke zu verfolgen, noch als allgemeine Präventionsmaßnahmen gerechtfertigt werden dürfen; stellt fest, dass es in den estnischen und ungarischen Rechtsvorschriften keinen deutlichen Hinweis auf den Ausschluss aus wirtschaftlichen Gründen gibt, wenn es um die Durchsetzung einer Ausweisungsanordnung geht, und dass in den ungarischen und rumänischen Rechtsvorschrift ...[+++]

9. herinnert eraan dat uitzonderingen om redenen van de openbare orde niet mogen worden gebruikt om economische doeleinden te dienen of algemene preventieve doelstellingen na te streven; wijst op het ontbreken in de wetgeving van Estland en Hongarije van een duidelijke vermelding dat een uitzettingsbevel niet vanwege economische doeleinden mag worden opgelegd, en op het ontbreken in de wetgeving van Hongarije en Roemenië van de vermelding dat vroegere strafrechtelijke veroordelingen en algemene preventieve doeleinden zijn uitgesloten.


− Die Halbzeitprüfung des Finanzrahmens 2007-2013 ist aufgrund der Ungewissheiten im Zusammenhang mit dem Verfahren der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon, dem Ende der jetzigen Wahlperiode, dem Ergebnis der Wahlen zum Europäischen Parlament und der Aufstellung der neuen Kommission vor dem aktuellen wirtschaftlichen Hintergrund weder praktikabel noch realistisch.

– (EN) De tussentijdse herziening van het financiële kader 2007-2013 is praktisch noch realistisch, gezien de onzekerheid in verband met het ratificatieproces van het Verdrag van Lissabon, het aflopen van de huidige parlementaire zittingsperiode, de uitslag van de Europese verkiezingen, en de samenstelling van de nieuwe Commissie onder de huidige economische omstandigheden.


So wäre es für die Gemeinschaft insgesamt vor allem aus "wirtschaftlichen" Gründen derzeit weder praktikabel noch wünschenswert, die Besteuerung von Flugtreibstoff ausschließlich für von EU-Fluggesellschaften durchgeführte innergemeinschaftliche Flüge einzuführen.

Vooral om "economische" redenen zou het op dit ogenblik voor de Gemeenschap als geheel niet haalbaar of wenselijk zijn om een belasting op vliegtuigbrandstof in te voeren die uitsluitend geldt voor intracommunautaire vluchten van luchtvaartmaatschappijen uit de Gemeenschap.


Wir haben einige Nachforschungen angestellt und festgestellt, dass keines der erwähnten Länder – weder Großbritannien, Frankreich noch Deutschland – jemals einen europäischen Bürger aus wirtschaftlichen Gründen ausgewiesen hat.

Wij hebben inlichtingen ingewonnen en ontdekt dat geen van de genoemde landen – het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk of Duitsland – ooit Europese burgers om economische redenen heeft gedeporteerd, wat ook verboden is volgens de richtlijn, en dat geen enkele burger ooit als buitensporige last voor de economie van het gastland is beschouwd.


Wenn Frauen, die allein aus wirtschaftlichen Gründen einwandern, Arbeit finden, so ist es gewöhnlich eine Beschäftigung auf niedriger Ebene, manchmal in nicht angemeldeten Beschäftigungsverhältnissen, die ihnen weder die Unabhängigkeit noch die Sicherheit geben, nach der sie streben, aber sie ermöglichen ihnen den Kontakt zu anderen Personen und ihre weitere Integration.

Als alleenstaande vrouwen die om economische redenen voor emigratie hebben gekozen werk vinden, is dat meestal werk op een laag niveau, en soms ook in niet-officiële banen, waardoor ze noch de onafhankelijkheid, noch de zekerheid vinden waarnaar ze op zoek waren, maar wel in staat zijn om contacten met andere mensen te leggen en verder te integreren.


- diffuse Emission: Emission, die aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen weder aufgefangen, noch an einer Ableitstelle abgeführt werden kann;

- diffuse luchtemissie: emissie die om technische of economische redenen noch gedetecteerd noch naar een emissiepunt kan worden afgevoerd;


Im Lichte des Obengesagten ist die Kommission der Meinung, dass die Nord-Süd-Aufteilung im Hinblick auf die Stabilitätsanforderungen für Ro-Ro-Schiffe in beschädigtem Zustand (Normen des Stockholmer Übereinkommens im Norden und SOLAS-90-Normen im Süden) weder durch Sicherheitsparameter noch mit technisch-wirtschaftlichen Gründen zu rechtfertigen ist.

In het licht van het bovenstaande is de Commissie van mening dat de noord/zuid-indeling met betrekking tot de stabiliteitsvereisten voor ro-ro vaartuigen in beschadigde toestand (normen van het verdrag van Stockholm in het noorden en SOLAS 90-normen in het zuiden) op grond van de veiligheidsparameters of om technisch-economische redenen niet gerechtvaardigd lijkt.


In den Vorarbeiten zu diesem Gesetz ist gesagt worden, « dass weder die Verfasser des Gesetzesvorschlags noch die Mitglieder des Ausschusses jemals daran gedacht haben, dem Personalvertreter oder dem Kandidaten für die Personalvertretung den Vorteil des Entlassungsschutzes oder der Entlassungsentschädigung einzuräumen, wenn der Betrieb aus wirtschaftlichen Gründen schliesst » (Ann., Kammer, 31. Januar 1950, Nr. 22, S. 7).

In de parlementaire voorbereiding van die wet is gesteld « dat het nooit is opgekomen bij de auteurs van het wetsvoorstel, noch bij de leden van de commissie om de personeelsafgevaardigde of de kandidaat-afgevaardigde het voordeel van de ontslagbescherming of -vergoeding toe te kennen wanneer de onderneming om economische redenen de deuren sluit » (Hand., Kamer, 31 januari 1950, nr. 22, p. 7).


d) weder das Konsortium noch dessen Mitglieder benachteiligen im Gemeinsamen Markt bestimmte Häfen, Verkehrsnutzer oder Verkehrsunternehmen, indem sie für die Beförderung gleichartiger Waren in einem Verkehrsgebiet je nach Herkunfts- oder Bestimmungsland bzw. Verlade- oder Entladehafen unterschiedliche Preise und Bedingungen anwenden, es sei denn, derartige Unterschiede wären aus wirtschaftlichen Gründen zu rechtfertigen.

d) noch het consortium, noch de ondernemingen die daarvan lid zijn, mogen binnen de gemeenschappelijke markt bepaalde havens, gebruikers of vervoerders benadelen, door voor het vervoer van identieke goederen naar gelang van het land van herkomst of bestemming, of naar gelang van de haven van lading of lossing in het door de overeenkomst bestreken gebied verschillende prijzen en voorwaarden te hanteren, tenzij deze prijzen of voorwaarden economisch kunnen worden gerechtvaardigd.


Diese Notwendigkeit wird umso spürbarer, als der massive Zustrom von Immigranten, die ihr Land aus humanitären und wirtschaftlichen Gründen oder im Zuge der Familienzusammenführung verlassen, um legal oder illegal in die Union einzureisen, ein erhebliches Problem darstellt, mit dem derzeit alle Mitgliedstaaten konfrontiert sind.

Deze behoefte wordt des te sterker gevoeld omdat de massale toevloed van immigranten die hun land om humanitaire of economische redenen of met het oog op gezinshereniging verlaten en legaal of illegaal de Unie binnenkomen, voor alle lidstaten een ernstig probleem is.


w