Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlichen entwicklung mitte dezember letzten » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus erklärte der Europäische Rat angesichts der derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Entwicklung Mitte Dezember letzten Jahres in seinen Schlussfolgerungen, dass er das Ziel des Abschlusses eines Abkommens innerhalb der WTO noch in diesem Jahr über die Modalitäten unterstütze, der zum Abschluss der Doha-Runde mit einem ehrgeizigen globalen und ausgewogenen Bericht und Ergebnis beitragen wird.

Gezien de huidige politieke en economische ontwikkeling heeft de Europese Raad medio december vorig jaar in zijn conclusies bovendien verklaard dat hij de doelstelling goedkeurde om dit jaar binnen de WTO tot een akkoord over de modaliteiten te komen, dat ertoe moet leiden dat de Doha-ronde wordt afgerond met een ambitieus, algemeen en evenwichtig verslag en resultaat.


Die Prognosen für Portugal basieren auf Projektionen, die im Rahmen der zehnten Überprüfung des wirtschaftlichen Anpassungsprogramms Mitte Dezember vorgenommen wurden, und werden im Zuge der laufenden elften Programmüberprüfung aktualisiert.

Opgemerkt zij dat de prognose voor Portugal gebaseerd is op de ramingen die zijn opgesteld in de context van de tiende toetsing van het economisch aanpassingsprogramma medio december, en tijdens de lopende elfde programmatoetsing zullen worden geactualiseerd.


5. vertritt die Auffassung, dass die schlechte Handhabung des Arbeitskampfs im Ölsektor in Westkasachstan der Hauptgrund für die zunehmende Unzufriedenheit der Bevölkerung vor den Ereignissen von Mitte Dezember 2011 war; erklärt sich davon überzeugt, dass die Anerkennung des Rechts der Arbeitnehmer auf Organisation in Wort und Tat, gegenseitiger Respekt zwischen Gewerkschaftsvertretern, Arbeitgebern und Staat, die Wiedereinstellung entlassener Arbeitnehmer bzw. neue Arbeitsplätze für die Betroffenen, die Unterstützung von Angehörigen, die unter den Folgen der Ereignisse der letzten ...[+++]

5. is van mening dat de verkeerde aanpak van het arbeidsconflict in de oliesector in het westen van Kazachstan de belangrijkste oorzaak is geweest van de toenemende onvrede onder de bevolking in de aanloop naar de gebeurtenissen van half december 2011; is ervan overtuigd dat erkenning in woord en in daad van het recht van arbeiders om zich te organiseren, een respectvolle dialoog tussen vertegenwoordigers van de vakbonden, werkgevers en autoriteiten, het opnieuw aannemen van ontslagen arbeiders of het vinden van nieuwe banen voor dez ...[+++]


C. in der Erwägung, dass Indien in den letzten Jahren ein jährliches Wirtschaftswachstum von acht bis zehn Prozent verzeichnen konnte, was es als Land auszeichnet, das zu einer Wirtschaftsgroßmacht aufsteigt und das große Fortschritte bei der wirtschaftlichen Entwicklung gemacht hat; in der Erwägung der großen Fortschritte, die Indien bei einer Reihe von Indikatoren der menschlichen Entwicklung gemacht hat, wodurch eine breitere ...[+++]

C. overwegende dat India in de afgelopen jaren een jaarlijkse economische groei heeft laten zien van tussen 8% en 10%, waardoor het kan worden beschouwd als een land dat een grote economische macht in opkomst is en grote vooruitgang heeft geboekt bij de economische ontwikkeling, overwegende dat India grote vooruitgang heeft geboekt bij een reeks van indicatoren op het terrein van de menselijke ontwikkeling, met de opkomst van een bredere middenklasse van bijna 100 miljoen mensen en met het feit dat India niet alleen een ontvanger van ...[+++]


Sowohl aus Sicht des neuen wirtschaftlichen Paradigmas – das, was man „Globalisierung“ nennen könnte – als auch aus der politischen und strategischen Perspektive – das, was man als „Abwesenheit von Multilaterismus“ bezeichnen könnte – ist die Lage heute eine ganz andere als Mitte des letzten Jahrhunderts.

Het is duidelijk dat de huidige situatie uit zowel het oogpunt van het nieuwe economische paradigma – dat als "globalisering" bestempeld kan worden – als in politiek en strategisch opzicht – waar de term "afwezigheid van multilateralisme" van toepassing is – sterk verschilt van de stand van zaken halverwege de vorige eeuw.


den jüngsten Besuch des Präsidenten des Rates, Gordon Brown, und des für Außenbeziehungen zuständigen Kommissionsmitglieds Benita Ferrero-Waldner im Nahen Osten, um die Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung im Westjordanland und im Gazastreifen durch die EU zu erörtern; die laufenden Beratungen über den Schuldennachlass für Entwicklungsländer; die Tagung der Finanzminister der G7 vom 2. und 3. Dezember in London; die Tag ...[+++]

het recente bezoek aan het Midden-Oosten van de voorzitter van de Raad, de heer Gordon Brown, en de Commissaris voor Externe Betrekkingen, mevrouw Benita Ferrero-Waldner, om te spreken over de EU-steun aan de economische ontwikkeling van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook; de werkzaamheden aangaande de schuldenverlichting voor de ontwikkelingslanden; de bijeenkomst van de G7-ministers van Financiën in Londen op 2 en 3 december; de bijeenkomst van de Eurogroep op 5 december.


Der bevorstehende Besuch der EU-Troika vom 4. bis zum 6. Oktober in Nepal wird dazu dienen, die Entwicklung seit dem letzten Besuch im Dezember 2004 einzuschätzen. Außerdem soll den moderaten Stimmen der demokratischen Mitte Unterstützung angeboten werden, um somit auf das Ziel der EU hinzuarbeiten, einen nachhaltigen Frieden auf der Grundlage einer rechenschaftspflichtigen, demokrat ...[+++]

Bij het komende bezoek van de EU-trojka aan Nepal, dat gepland is voor 4 tot 6 oktober, zullen de ontwikkelingen sinds het vorige bezoek in december 2004 worden geëvalueerd en is het de bedoeling publieke steun te geven aan de gematigde stemmen in het democratisch middenveld die zich inspannen voor de EU-doelstelling van duurzame vrede, gebaseerd op de beginselen van een controleerbaar en burgerlijk democratisch bestuur.


In den Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates im Dezember 2002 wurde festgehalten, dass "wenn es nicht zu einer Regelung kommt [...] wird die Kommission ersucht, im Benehmen mit der Regierung Zyperns zu prüfen, auf welche Weise der Nordteil Zyperns in seiner wirtschaftlichen Entwicklung gefördert und näher an die Union herangeführt werden kann".

In de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen van december 2002 staat dat de Raad de Commissie, "bij gebreke van een regeling, [.] verzoekt om in overleg met de regering van Cyprus na te gaan hoe de economische ontwikkeling van het noordelijk deel van Cyprus kan worden bevorderd en hoe het gebied nader tot de Unie kan worden gebracht".


Das Ersuchen folgt auf die positive Reaktion der EU- Außenminister auf die Ergebnisse der Gespräche, die die Kommission letzten Monat in Seattle mit den Vereinigten Staaten, Japan und Kanada geführt hat. In Seattle bestand Einigkeit, daß die EU und ihre Partner bei zeitiger Aufnahme von Verhandlungen eine reelle Chance haben würden, rechtzeitig für die WTO-Ministertagung Mitte Dezember in Singapur Übereinkunft über ein ITA zu erzielen.

Dit verzoek volgt op de positieve reactie van de EU-ministers van buitenlandse zaken op het resultaat van de gesprekken tussen de Commissie, de VS, Japan en Canada in Seattle afgelopen maand, waarbij werd overeengekomen dat een vroege start van de besprekingen voor een Overeenkomst inzake Informatietechnologie de EU en haar partners nog een kans zou geven om tijdig tot een Overeenkomst over Informatietechnologie te komen voor de ministerbijeenkomst van de Wereldhandelsorganisatie in Singapore midden december.


Auf der letzten Tagung des Rates (Entwicklung) im Dezember hatte der Rat bereits den gemeinsamen Standpunkt festgelegt.

Tijdens de laatste zitting "Ontwikkelingssamenwerking" in december had de Raad het gemeenschappelijk standpunt aangenomen.


w