Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftliche aspekte miteinander verbindet » (Allemand → Néerlandais) :

möchte diejenigen Gebietskörperschaften lobend erwähnen, die ihre Bürger einbeziehen, und dazu anregen, eine langfristige gemeinsame Vision für die Lebensqualität bei ihnen vor Ort zu entwickeln, die ökologische, soziale und wirtschaftliche Aspekte miteinander verbindet;

Het CvdR complimenteert die autoriteiten die burgers inspireren en betrekken om samen een langetermijnvisie op de kwaliteit van leven in hun gebied uit te werken, waarbij sociale, economische en milieuaspecten aan elkaar gekoppeld worden.


Wir sind bezüglich der Donau, die uns natürlich miteinander verbindet und ein Fluss ist, der uns auf ewig miteinander verbindet und uns dank der im Juni zu verabschiedenden Strategie in unserer Entwicklung weiterhilft, voller Erwartungen. Sie hilft uns als grüner Korridor, als wirtschaftliches Potential, als ein Motor gemeinsamer Unternehmungen, als eine sich entwickelnde Transportroute und als kulturelles Bindeglied.

Wij kijken ernaar uit dat de Donau als een van onze natuurlijke banden, als eeuwige rivier van onze wederzijdse afhankelijkheid ons dankzij de strategie die in juni wordt goedgekeurd vooruit kan helpen als groene corridor, als economisch potentieel, als motor van gemeenschappelijke ondernemingen, als opkomende transportroute en jawel, als culturele band.


Die Einzigartigkeit dieser Organisation zeigt sich darin, dass sie politische und militärische, wirtschaftliche und umweltbezogene sowie menschenrechtliche Aspekte der Zusammenarbeit miteinander verbindet.

Het unieke karakter van deze organisatie ligt besloten in de verwevenheid van de samenwerking op politiek-militair, economisch-ecologisch en mensenrechtenvlak.


begrüßt das Menschenrechtsforum Europäische Union-NRO, das vom portugiesischen Ratsvorsitz und der Kommission organisiert und im Dezember 2007 in Lissabon zum Thema wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte abgehalten wurde; befürwortet die Empfehlungen des Forums, das erneut die Unteilbarkeit und Universalität der Menschenrechte bekräftigte und dem es gelang, die externen und internen Aspekte der Politik der Europäischen Union miteinander zu verbinden; bestärkt den ...[+++]

verwelkomt het EU-mensenrechtenforum voor NGO's over economische, sociale en culturele rechten dat door het Portugese voorzitterschap en de Commissie werd georganiseerd en in december 2007 in Lissabon werd gehouden; ondersteunt de aanbevelingen van het forum, dat nogmaals heeft bevestigd dat mensenrechten onscheidbaar en universeel zijn en erin is geslaagd om de interne en externe aspecten van het EU-beleid aan elkaar te koppelen; moedigt de Raad en de Commissie daarom aan de huidige duurzaamheidseffectbeoordeling die is uitgevoerd door het DG Handel van de Commissie te versterken door middel van een adequate mensenrechteneffectbeoorde ...[+++]


7. ersucht die Mitgliedstaaten eindringlich, eine eingehende Überprüfung der Raumordnungs- und Städtebaupolitik in der Umgebung der gefährlichen Standorte, einschließlich ihrer steuerlichen Aspekte, in die Wege zu leiten, um die Wiederholung ähnlicher Katastrophen zu vermeiden; ist der Auffassung, dass im Falle von gefährlichen Industriestandorten Konzertierungsverfahren zwischen den Behörden und den gewählten Vertretern, den Anliegern, den Unternehmern und den Belegschaftsvertretern die Umwidmung dieser Standorte im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung, die Aspekte der Sicherheit, der Beschäftigung und der Umwelt ...[+++]

7. dringt er met klem bij de lidstaten op aan om stappen te ondernemen om het beleid inzake de ruimtelijke ordening en stadsontwikkeling voor risicolocaties grondig te herzien, ook in fiscale zin, en wel om een herhaling van dergelijke rampen te voorkomen; is van oordeel dat er ten aanzien van gevaarlijke industrieën overleg moet plaatsvinden tussen de overheid en volksvertegenwoordigers, omwonenden, industriëlen en vertegenwoordigers van het personeel om deze locaties zodanig opnieuw in te richten dat duurzame ontwikkeling hand in hand kan gaan met aandacht voor veiligheid, werkgelegenheid en milieu;


6. ersucht die Mitgliedstaaten eindringlich, eine eingehende Überprüfung der Raumordnungs- und Städtebaupolitik in der Umgebung der gefährlichen Standorte, einschließlich ihrer steuerlichen Aspekte, in die Wege zu leiten, um die Wiederholung ähnlicher Katastrophen zu vermeiden; ist der Auffassung, dass im Falle von gefährlichen Industriestandorten Konzertierungsverfahren zwischen den Behörden und den gewählten Vertretern, den Anliegern, den Unternehmern und den Belegschaftsvertretern die Umwidmung dieser Standorte im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung, die Aspekte der Sicherheit, der Beschäftigung und der Umwelt ...[+++]

6. dringt er met klem bij de lidstaten op aan om stappen te ondernemen om het beleid inzake de ruimtelijke ordening en stadsontwikkeling voor risicolocaties grondig te herzien, ook in fiscale zin, en wel om een herhaling van dergelijke rampen te voorkomen; is van oordeel dat er ten aanzien van gevaarlijke industrieën overleg moet plaatsvinden tussen de overheid en volksvertegenwoordigers, omwonenden, industriëlen en vertegenwoordigers van het personeel om deze locaties zodanig opnieuw in te richten dat duurzame ontwikkeling hand in hand kan gaan met aandacht voor veiligheid, werkgelegenheid en milieu;


6. ersucht die Mitgliedstaaten eindringlich, eine angehende Überprüfung der Raumordnungs- und Städtebaupolitiken in der Umgebung der gefährlichen Standorte, einschließlich ihrer steuerlichen Aspekte, in die Wege zu leiten, um die Wiederholung ähnlicher Katastrophen zu vermeiden; ist der Auffassung, dass im Falle von gefährlichen Industriestandorten Konzertierungsverfahren zwischen den Behörden und den gewählten Vertretern, den Anliegern, den Industriellen und den Belegschaftsvertretern die Umwidmung dieser Standorte im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung, die Aspekte der Sicherheit, der Beschäftigung und der Umwelt ...[+++]

6. dringt er met klem bij de lidstaten op aan om stappen te zetten om het beleid inzake de ruimtelijke ordening en stadsontwikkeling voor risicolocaties grondig te herzien, ook in fiscale zin, om een herhaling van dergelijke rampen te voorkomen; is van oordeel dat er ten aanzien van gevaarlijke industrieën overleg moet plaatsvinden tussen de overheid en volksvertegenwoordigers, omwonenden, industriëlen en vertegenwoordigers van het personeel om deze locaties opnieuw in te richten op zodanige wijze dat het vooruitzicht op een duurzame ontwikkeling in overeenstemming wordt gebracht met eisen van veiligheid, werkgelegenheid en milieu;


Darüber hinaus muss der soziale Dialog ausgeweitet werden auf die Konzepte und Instrumente zur Verbesserung der Sozial- und Umweltperformance der Unternehmen, z. B. durch Sensibilisierung des Managements und der Arbeitskräfte, Ausbildungspläne, fachliche Orientierung der Unternehmen in Bezug auf ihre Sozial- und Umweltperformance sowie Konzepte des strategischen Managements, die wirtschaftliche, soziale und ökologische Aspekte miteinander verknüpfen.

De sociale dialoog moet bovendien worden verruimd tot thema's en instrumenten die bedrijven de mogelijkheid bieden op sociaal en milieuvlak betere resultaten te boeken (via voorlichting van management en werknemers; opleidingen; sociale en milieurichtsnoeren voor bedrijven; strategische beheerssystemen waarin economische, sociale en milieuoverwegingen zijn geïntegreerd; enzovoort).


(4) Die Gruppe sollte zur Weiterentwicklung der Frequenzpolitik in der Gemeinschaft beitragen, die nicht nur technischen Gegebenheiten Rechnung trägt, sondern auch wirtschaftliche, politische, kulturelle, strategische, gesundheitliche und soziale Aspekte ebenso wie verschiedene, möglicherweise miteinander in Konflikt stehende Bedürfnisse von Frequenznutzern berücksichtigt und sicherstellt, dass eine gerechte, diskriminierungsfreie ...[+++]

(4) De groep zou moeten bijdragen aan de ontwikkeling van een radiospectrumbeleid in de Gemeenschap dat niet alleen rekening houdt met technische parameters, maar ook met economische, politieke, culturele, strategische, gezondheids- en maatschappelijke overwegingen, alsmede met de verschillende, potentieel tegenstrijdige behoeften van radiospectrumgebruikers, teneinde ervoor te zorgen dat een evenwichtige situatie wordt bereikt die eerlijk, niet-discriminerend en evenredig is.


Die großen Herausforderungen vor denen der Irak und die neue Regierung nun stehen, sind eng miteinander verknüpft und betreffen sowohl wirtschaftliche als auch politische Aspekte.

De grootste uitdagingen voor de nieuwe Iraakse regering hangen onderling samen en zijn zowel politiek als economisch van aard.


w