Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlich unverzichtbaren straßenverbindungen bereitgestellt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Es muss das richtige Gleichgewicht gefunden werden zwischen dem wirtschaftlich unverzichtbaren Ausbau der Infrastruktur und gleichermaßen legitimen Planungsauflagen aufgrund umweltbezogener und anderer Politikziele.

Er moet een correct evenwicht worden gevonden tussen een vanuit economisch oogpunt noodzakelijke ontwikkeling van de infrastructuur en even belangrijke planningsvereisten inzake milieu of andere beleidsdomeinen.


Das beschleunigte Verfahren trägt der außerordentlichen Dringlichkeit Rechnung, dass die derzeit in der EU bestehenden Investitionslücken und der Mangel an Risikokapital für wirtschaftlich tragfähige Vorhaben behoben werden müssen (für die der EFSI private Investitionen mobilisieren soll) und dass die bereitgestellte Finanzierung besonderer Formen bedarf.

De versnelde procedure wordt ingevoerd vanwege de buitengewoon dringende noodzaak om het gebrek aan enerzijds investeringen in de EU en anderzijds risicofinanciering voor economisch levensvatbare projecten aan te pakken (een probleem dat het EFSI moet oplossen met het mobiliseren van particuliere investeringen) en in het kader daarvan specifieke financiering beschikbaar te stellen.


In Regionen mit unzureichenden Straßennetzen sollten Fördermittel auch für den Bau von wirtschaftlich unverzichtbaren Straßenverbindungen bereitgestellt werden.

In regio's waar het wegennet onvoldoende ontwikkeld is, zou ook financiering beschikbaar moeten worden gesteld voor de aanleg van wegen die economisch gezien cruciaal zijn.


Mit dem Beschluss wird Artikel 3 Absatz 1 des Beschlusses 2010/639/GASP geändert, um sicherzustellen, dass Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen für die amtliche Tätigkeit diplomatischer Missionen oder konsularischer Vertretungen oder internationaler Organisationen, die nach dem Völkerrecht Befreiungen genießen, freigegeben oder bereitgestellt werdennnen.

Dit besluit strekt tot wijziging van artikel 3, lid 1, van Besluit 2010/639/GBVB, en zorgt ervoor dat tegoeden of economische middelen kunnen worden vrijgegeven of ter beschikking kunnen worden gesteld voor de officiële doelen van diplomatieke of consulaire missies of internationale organisaties die beschermingen geniet op grond van het internationale recht.


Im Rahmen der Nachbarschafts-Investitionsfazilität, die weiterhin durch das ENI unterstützt wird, soll auch ein flexibles und wirksames finanzielles Instrument zur Unterstützung von Investitionen in den Bereichen Verkehrs- und Energieverbundnetze, Umwelt, Klimawandel und wirtschaftliche Entwicklung in den Partnerländern bereitgestellt werden.

De ENB-investeringsfaciliteit, die ook in de toekomst door het ENI wordt ondersteund, zal ook voorzien in een flexibel en doelmatig financieel instrument om in de partnerlanden investeringen te ondersteunen op het gebied van vervoer- en energieverbindingen, milieu en klimaatverandering en economische ontwikkeling;


In Konvergenzregionen mit unzureichenden Straßennetzen sollten Fördermittel auch für wirtschaftlich unverzichtbare Straßenverbindungen bereitgestellt werden. Die gilt in geringerem Maße auch für Regionen, die unter die Übergangsregelung fallen.

In convergentieregio’s, en in mindere mate in regio’s waarvoor een overgangsregeling geldt, waar het wegennet onvoldoende ontwikkeld is, zou ook financiering beschikbaar moeten worden gesteld voor de aanleg van wegen die economisch gezien cruciaal zijn.


b) werden weder direkt noch indirekt Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen für eine in der Liste nach Artikel 2 Absatz 3 aufgeführte natürliche oder juristische Person, Vereinigung oder Körperschaft oder zu ihren Gunsten bereitgestellt.

b) worden aan of ten behoeve van een in de lijst in artikel 2, lid 3, bedoelde natuurlijke of rechtspersoon, groep of entiteit noch direct noch indirect tegoeden, andere financiële activa en economische middelen ter beschikking gesteld.


Einrichtungen und Dienste, für die diese Gebühren erhoben werden, werden auf leistungsfähiger und wirtschaftlicher Grundlage bereitgestellt.

De faciliteiten en diensten waarover belasting wordt geheven, moeten op efficiënte en economische wijze worden verleend.


Hierfür müssen umweltgerechte, effiziente, wirtschaftliche und diversifizierte Systeme und Dienstleistungen für den Energiesektor entwickelt und auch Technologien für neue und erneuerbare Energiequellen bereitgestellt werden.

Zij vereist schone, doeltreffende, zuinige en gediversifieerde energiesystemen en -diensten, met inbegrip van de introductie van nieuwe en hernieuwbare energietechnologieën.


- Management der Nord-Süd-Interdependenzen: Einleitung langfristiger Maßnahmen, die für eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung unabdingbar sind: Umwelt: Mindestens 10 % der für die Zusammenarbeit bereitstehenden Mittel müßte für Umweltschutzprojekte bereitgestellt werden.

- Beheer van de interdependentie Noord/Zuid : acties voor de lange termijn die onmisbaar zijn voor duurzame economische en sociale ontwikkeling: Milieu : minstens 10% van het samenwerkingsbudget zou moeten worden uitgetrokken voor projecten voor milieubehoud.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wirtschaftlich unverzichtbaren straßenverbindungen bereitgestellt werden' ->

Date index: 2024-12-18
w