Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wirtschaftlich lebensfähigen geschäftsbetrieb aufgebaut haben " (Duits → Nederlands) :

L. in der Erwägung, dass die anschließende Krise in der MENA-Region, die die EU trotz etlicher Anzeichen nicht antizipiert hatte, die EU zu Notmaßnahmen zwang und die EU dadurch nicht in der Lage war, die Kernelemente zu analysieren oder der Komplexität der Lage, den Erwartungen und Chancen aufgrund der arabischen Aufstände von 2011 gerecht zu werden; in der Erwägung, dass es der EU insbesondere nicht gelungen ist, die sehr langfristig ausgerichtete Strategie aufzustellen, die zur Fortsetzung und Unterstützung einer echten Wende hin zu Demokratie, wirtschaftlicher Entwicklung und politischer Stabilität benötigt wird; in der Erwägung, ...[+++]

L. overwegende dat de EU gedwongen is geweest noodmaatregelen te nemen in reactie op opeenvolgende crises in de MONA-regio die ze ondanks bepaalde signalen niet had voorzien, waardoor ze de fundamentele elementen niet kon analyseren, noch de complexiteit, verwachtingen en vooruitzichten die de Arabische revoluties van 2011 met zich meebrachten; overwegende dat de EU er met name niet in is geslaagd te reageren op de noodzaak van een langetermijnstrategie voor het ondersteunen en begeleiden van een echte democratische overgang, economische ontwikkeling en politieke stabiliteit; overwegende dat de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie, op basis van het mandaat dat de Europese Raad van december 2013 haar heeft to ...[+++]


L. in der Erwägung, dass die anschließende Krise in der MENA-Region, die die EU trotz etlicher Anzeichen nicht antizipiert hatte, die EU zu Notmaßnahmen zwang und die EU dadurch nicht in der Lage war, die Kernelemente zu analysieren oder der Komplexität der Lage, den Erwartungen und Chancen aufgrund der arabischen Aufstände von 2011 gerecht zu werden; in der Erwägung, dass es der EU insbesondere nicht gelungen ist, die sehr langfristig ausgerichtete Strategie aufzustellen, die zur Fortsetzung und Unterstützung einer echten Wende hin zu Demokratie, wirtschaftlicher Entwicklung und politischer Stabilität benötigt wird; in der Erwägung, d ...[+++]

L. overwegende dat de EU gedwongen is geweest noodmaatregelen te nemen in reactie op opeenvolgende crises in de MONA-regio die ze ondanks bepaalde signalen niet had voorzien, waardoor ze de fundamentele elementen niet kon analyseren, noch de complexiteit, verwachtingen en vooruitzichten die de Arabische revoluties van 2011 met zich meebrachten; overwegende dat de EU er met name niet in is geslaagd te reageren op de noodzaak van een langetermijnstrategie voor het ondersteunen en begeleiden van een echte democratische overgang, economische ontwikkeling en politieke stabiliteit; overwegende dat de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie, op basis van het mandaat dat de Europese Raad van december 2013 haar heeft toe ...[+++]


3) aufgrund eines wichtigen und dauerhaften Umstands eine gesellschaftliche, familiäre, soziale oder wirtschaftliche Bindung zur Gemeinde aufgebaut haben.

3) op grond van een zwaarwichtige en langdurige omstandigheid een maatschappelijke, familiale, sociale of economische band met de gemeente hebben opgebouwd.


3. aufgrund eines wichtigen und dauerhaften Umstands eine gesellschaftliche, familiäre, soziale oder wirtschaftliche Bindung zur Gemeinde aufgebaut haben.

3° op grond van een zwaarwichtige en langdurige omstandigheid een maatschappelijke, familiale, sociale of economische band met de gemeente hebben opgebouwd.


Nur im Zusammenhang ist diese Glaubwürdigkeit für ein solches Sicherheitskonzept gegeben, das übernommen werden kann, so dass wir einen gesicherten Staat Israel mit gesicherten Grenzen und gleichzeitig einen wirtschaftlich lebensfähigen Staat Palästina haben.

Alleen door een gezamenlijk optreden krijgt een dergelijk veiligheidsconcept genoeg geloofwaardigheid om geaccepteerd te worden, zodat een veilige staat Israël met veilige grenzen en een economisch levensvatbare Palestijnse staat naast elkaar kunnen bestaan.


Wir haben Europa nicht allein wegen des Wettbewerbs aufgebaut, wir haben uns wegen unserer Werte zusammengeschlossen, wir haben einen Gesellschaftsentwurf, wir haben ein Gesellschaftsmodell – ein wirtschaftliches, soziales, nachhaltiges und menschliches Modell – und dieses Modell verdient es, angenommen, fortgeführt und verteidigt zu werden.

We hebben Europa niet alleen gebouwd uit concurrentieoverwegingen; we zijn samen vanwege bepaalde waarden, we hebben een project voor de samenleving, we hebben een model van de samenleving – economisch, sociaal, duurzaam, menselijk – en dit model verdient het om opgepakt, meegenomen en verdedigd te worden.


Ich stellte fest, dass wir glücklicherweise die gleiche Sicht auf das Problem haben, nämlich die Sicherheit des Staates Israel zu garantieren und gleichzeitig die Errichtung eines geografisch, politisch und wirtschaftlich lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

Ik heb verklaard dat we gelukkig eenzelfde visie hebben op het probleem, die behelst dat de veiligheid van de staat Israël moet worden gegarandeerd en dat er een Palestijnse staat moet komen die geografisch, politiek en economisch levensvatbaar is.


Der für Wettbewerbsfragen zuständige Kommissar Karel Van Miert ist der Überzeugung, daß diese nach intensiven Verhandlungen zustande gekommene Lösung sicherstellt, daß EKO Stahl GmbH nach der Restrukturierung einen wirtschaftlich lebensfähigen Geschäftsbetrieb aufgebaut haben wird und so zu der wirtschaftlichen Gesundung der gesamten Region Ost-Brandenburg beiträgt.

De heer Karel Van Miert, als lid van de Commissie belast met mededingingsvraagstukken, is ervan overtuigd dat deze na intensieve besprekingen tot stand gekomen oplossing garandeert dat EKO Stahl GmbH na de herstructurering een economisch levensvatbaar bedrijf zal opbouwen en aldus een bijdrage zal leveren tot de economische sanering van de gehele regio Oost-Brandenburg.


Derzeit erleben wir eine Korrektur der haushaltspolitischen und strukturellen Ungleichgewichte, die sich vor und nach Ausbruch der Krise aufgebaut und durch die nach wie vor zurückhaltende wirtschaftliche Einschätzung zusätzlich verschärft haben. Wenn wir nicht weiter entschlossen handeln, könnte es in der EU bei einem nur schwachen Wachstum bleiben.

Wij zijn getuige van een voortdurende aanpassing van de budgettaire en structurele onevenwichten die zich voor en na het begin van de crisis hebben opgebouwd, verergerd door het nog steeds zwakke economische sentiment. Zonder verdere vastberadenheid uitstralende maatregelen is het evenwel mogelijk dat de lage groei in de EU aanhoudt.


w