Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlich besseren zeiten größere » (Allemand → Néerlandais) :

Dies bedeutet, dass in wirtschaftlich besseren Zeiten stärkere Konsolidierungsanstrengungen von diesen Ländern verlangt werden.

Dat betekent dat die landen in betere tijden een grotere begrotingsinspanning moeten leveren.


Die Matrix ist symmetrisch aufgebaut: In wirtschaftlich besseren Zeiten werden stärkere, bei schlechteren Rahmenbedingungen dagegen geringere Konsolidierungsanstrengungen verlangt.

Deze matrix is symmetrisch en maakt een onderscheid tussen een grotere begrotingsinspanning die in betere tijden moet worden geleverd, en een kleinere budgettaire inspanning die in moeilijke economische omstandigheden moet worden geleverd.


Dies bedeutet, dass die Mitgliedstaaten künftig in wirtschaftlich besseren Zeiten größere Konsolidierungsleistungen und in wirtschaftlich schwierigen Zeiten geringere Konsolidierungsleistungen unternehmen müssen.

Dit betekent dat van de lidstaten in betere tijden een grotere en in moeilijke economische tijden een geringere begrotingsinspanning zal worden gevraagd.


Von Mitgliedstaaten werden dabei insbesondere dann, wenn ihr Schuldenstand 60 % des BIP übersteigt, in wirtschaftlich guten Zeiten größere und in wirtschaftlich schlechten Zeiten geringere Konsolidierungsanstrengungen erwartet.

Dit biedt een passende veiligheidsmarge tegen overschrijding van de 3 %-grens voor het nominale tekort. Van de lidstaten, in het bijzonder de landen met een schuld van meer dan 60 % van het bbp, wordt verwacht dat zij meer doen in goede economische tijden en minder in slechte tijden.


Ausbau der Maßnahmen für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ausgehend von der Gefährdungsprävention und unter Gewährleistung einer besseren Arbeitsqualität für alle Arbeitnehmer, und insbesondere für die alternden Arbeitnehmer, im Hinblick auf eine geringere vorzeitige Sterblichkeit (vor 65 Jahren) und auf die Verlängerung der Lebensdauer ohne größere Zeiten der Erwerbsunfähigkeit.

* de ontwikkeling van beleid inzake gezondheid en veiligheid op het werk dat op risicopreventie is gebaseerd en het mogelijk maakt banen van een betere kwaliteit te garanderen voor alle werknemers, in het bijzonder ouder wordende werknemers, om bij te dragen tot de daling van de voortijdige sterfte (vóór 65 jaar) en de toegenomen levensduur in goede gezondheid.


4. betont, dass es notwendig ist, das Verkehrsbudget der Union schwerpunktmäßig auf Infrastrukturprojekte auszurichten, durch die Wachstum generiert und eine größere Wettbewerbsfähigkeit in der europäischen Wirtschaft geschaffen werden; weist darauf hin, dass es insbesondere in wirtschaftlich schwierigen Zeiten für Steuerzahler von grundlegender Bedeutung ist, dass die Mittel der EU wirtschaftlich genutzt werden und schwerpunktmäßig auf durchführbare Schlüsselinfrastrukturprojekte ausgerichte ...[+++]

4. onderstreept dat de vervoersbegroting van de EU moet zijn toegespitst op infrastructuurprojecten, die voor groei en een groter concurrentievermogen van de Europese economie zorgen; wijst erop dat het, met name in een tijd van economische problemen, van essentieel belang is dat de belastingbetalers waar voor hun EU-geld krijgen en dat het accent kom te liggen op realiseerbare cruciale infrastructuurprojecten waarmee het leven van de EU-burgers wordt verbeterd;


Die Erhöhung der Beteiligung von Roma am Arbeitsmarkt in den Mitgliedstaaten mit großer Roma-Bevölkerung wird besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten eindeutige wirtschaftliche Vorteile bringen.

Het vergroten van de arbeidsparticipatie van de Roma in de lidstaten met een omvangrijke Roma-bevolking biedt duidelijke economische voordelen, vooral wanneer de economische omstandigheden ongunstig zijn.


Dass in wirtschaftlich schwierigen Zeiten, wo man flexibler sein muss, natürlich auch flexiblere Politik gemacht wird, dass dies einerseits gewährleistet wird – dafür sind wir. Doch sehen wir die große Gefahr, dass mit einer Neuinterpretation der Kriterien dann aber in wirtschaftlich besseren Zeiten die Schulden nicht zurückgeführt werden.

Dat je in economisch moeilijke tijden flexibeler moet zijn en uiteraard ook flexibeler met het beleid omgaat, dat dit gewaarborgd wordt – daar zijn wij vóór.


Dies ist nur dann möglich, wenn 1. mehr Möglichkeiten für wirtschaftliches Wachstum – insbesondere für die Armen – gefördert werden, 2. die Korruption wirksam bekämpft wird, 3. alle Bürger besseren Zugang zur Bildung und zur Gesundheitsversorgung erhalten und 4. die Demokratie gestärkt wird und Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit größere Beachtung ...[+++]

Dit is alleen mogelijk indien (1) er meer mogelijkheden voor economische groei worden geboden, met name voor de armen, (2) de corruptie effectief wordt aangepakt, (3) onderwijs en gezondheidszorg beter toegankelijk zijn voor alle burgers, en (4) de democratie wordt versterkt, met meer eerbied voor de mensenrechten en de rechtsstaat.


BEKRÄFTIGT auch in Zeiten großer wirtschaftlicher und finanzieller Herausforderungen seine Zusage, sich auch weiterhin an die Grundprinzipien zu halten, auf denen der Binnenmarkt beruht, und WEIST in diesem Zusammenhang DARAUF HIN, dass ehrgeizige Maßnahmen erforderlich sind, die von einer klaren und kohärenten Strategie getragen werden, mit der die Wettbewerbs­fähigkeit gefördert und ein Beitrag zur wirtschaftlichen Erholung in Europa geleistet wird;

HERHAALT dat hij ook in tijden van grote economische en financiële uitdagingen vast van plan blijft verder uitvoering te geven aan de grondbeginselen van de eengemaakte markt, en verder verbetering te brengen in het functioneren ervan; ONDERSTREEPT in dat verband dat er ambitieuze maatregelen moeten worden genomen op basis van een duidelijke, samenhangende strategie om de concurrentiekracht te stimuleren en bij te dragen aan het herstel van de Europese economie;


w