Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienst für den Schutz gegen ionisierende Strahlungen
Schutz gegen Nachinfektion
Schutz gegen erneute infektionen
Schutz gegen ionisierende Strahlungen

Traduction de «wirksamster schutz gegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schutz gegen erneute infektionen | Schutz gegen Nachinfektion

bescherming tegen reïnfectie


Übereinkommen Nr. 168 der Internationalen Arbeitsorganisation über Beschäftigungsförderung und den Schutz gegen Arbeitslosigkeit

Verdrag nr. 168 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en de bescherming tegen werkloosheid


Nationale Vereinigung zum Schutz gegen Brand und Eindringen VoG

Nationale Vereniging voor de Beveiliging tegen Brand en Binnendringing v.z.w.


Dienst für den Schutz gegen ionisierende Strahlungen

Dienst voor Bescherming tegen Ioniserende Stralingen


Beratender Ausschuss über den Schutz gegen gedumpte oder subventionierte Einfuhren

Raadgevend Comité inzake beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring


Schutz gegen ionisierende Strahlungen

bescherming tegen ioniserende straling


Maßnahmen zum Schutz gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen

beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen van organismen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. betont, dass Erwerbstätigkeit als wirksamster Schutz gegen Armut gesehen werden muss und dass daher der finanzielle Vorteil einer Erwerbstätigkeit durch Anreizmaßnahmen zur Förderung der Frauenerwerbstätigkeit und die Festlegung qualitativer Ziele für die angebotenen Stellen aufrechterhalten werden muss;

5. benadrukt dat werk de beste bescherming tegen armoede vormt en dat werk derhalve financieel aantrekkelijk moet worden gehouden door middel van maatregelen om werkgelegenheid voor vrouwen te stimuleren en het formuleren van kwaliteitsdoelstellingen voor de banen die worden aangeboden;


5. betont, dass Erwerbstätigkeit als wirksamster Schutz gegen Armut gesehen werden muss und dass daher der finanzielle Vorteil einer Erwerbstätigkeit durch Anreizmaßnahmen zur Förderung der Frauenerwerbstätigkeit und die Festlegung qualitativer Ziele für die angebotenen Stellen aufrechterhalten werden muss;

5. benadrukt dat werk de beste bescherming tegen armoede vormt en dat werk derhalve financieel aantrekkelijk moet worden gehouden door middel van maatregelen om werkgelegenheid voor vrouwen te stimuleren en het formuleren van kwaliteitsdoelstellingen voor de banen die worden aangeboden;


11. betont, dass die Beschäftigung als wirksamster Schutz gegen die Armut gesehen werden muss und dass daher der finanzielle Vorteil der Arbeit durch Anreizmaßnahmen zur Förderung der Frauenerwerbstätigkeit und die Festlegung qualitativer Ziele für die angebotenen Stellen aufrechterhalten werden muss;

11. benadrukt dat werk de beste bescherming tegen armoede vormt en dat werk daarom financieel aantrekkelijk moet worden gehouden door middel van maatregelen om werkgelegenheid voor vrouwen te stimuleren en daarbij kwaliteitseisen te stellen voor de banen die worden aangeboden;


5. betont, dass Erwerbstätigkeit als wirksamster Schutz gegen die Armut gesehen werden muss und dass daher der finanzielle Vorteil einer Erwerbstätigkeit durch Anreizmaßnahmen zur Förderung der Frauenerwerbstätigkeit und die Festlegung qualitativer Ziele für die angebotenen Stellen aufrechterhalten werden muss;

5. benadrukt dat werk de beste bescherming tegen armoede vormt en dat werk derhalve financieel aantrekkelijk moet worden gehouden door middel van maatregelen om werkgelegenheid voor vrouwen te stimuleren en het formuleren van kwaliteitsdoelstellingen voor de banen die worden aangeboden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine hoher Schutz der Identität des Absenders kann der kurzfristig wirksamste Schutz gegen Spam-Angriffe sein.

Een hoge mate van bescherming van de identiteit van de afzender kan op korte termijn de meest doelmatige bescherming zijn tegen de huidige verzendingsaanvallen.


Der Schutz des Finanzsystems gegen die Geldwäsche ist eine Aufgabe, welche die für die Bekämpfung der Geldwäsche zuständigen Behörden nicht ohne die Mithilfe der Kredit- und Finanzinstitute und der Aufsichtsorgane meistern können. Das Bankgeheimnis muß in diesen Fällen aufgehoben werden. Eine Regelung, die die Pflicht zur Meldung verdächtiger Finanzoperationen vorsieht und die gewährleistet, daß die Information den genannten Behörden zugeleitet wird, ohne die betroffenen Kunden zu alarmieren, ist die wirksamste Form einer solchen Zusammenarbeit. Dabei ist ...[+++]

Overwegende dat vrijwaring van het financiële stelsel tegen het witwassen van geld een taak is die door de met de bestrijding van dit verschijnsel belaste autoriteiten niet zonder samenwerking van de kredietinstellingen en de financiële instellingen en van de met toezicht op deze instellingen belaste autoriteiten kan worden vervuld; dat het bankgeheim voor deze gevallen moet worden opgeheven; dat een regeling van verplichte aanmelding van verdachte transacties, waarmee wordt verzekerd dat de inlichtingen aan de genoemde autoriteiten worden verstrekt zonder dat de betrokken cliënten hierop bedacht zijn, het meest doeltreffend is om deze ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wirksamster schutz gegen' ->

Date index: 2025-08-08
w