Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirksamkeit kann erst » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Zulassung kann ihrerseits erst dann erteilt werden, wenn nach einer wissenschaftlichen Bewertung der Qualität, der Wirksamkeit und des Sicherheitsprofils der Nachweis erbracht wurde, dass die Vorteile die Risiken überwiegen.

Een dergelijke vergunning voor het in de handel brengen kan alleen toegekend worden na een wetenschappelijke beoordeling van het kwaliteits-, werkzaamheids- en veiligheidsprofiel van het ATMP en als er is aangetoond dat de voordelen ervan groter zijn dan de nadelen.


Da die Verordnung aber erst nach Anlauf aller bisherigen Programme in Kraft trat, kann ihre Wirksamkeit notwendigerweise noch nicht vollständig beurteilt werden.

Aangezien de verordening pas in werking trad nadat alle lopende en voltooide programma's waren begonnen, is de beoordeling van de doeltreffendheid echter noodzakelijkerwijs onvolledig.


Die Wirksamkeit kann erst abgeschätzt werden, wenn etwas Zeit ins Land gegangen ist. Deswegen bitte ich, dass wir, wenn wir das heute verabschiedet haben, einige Zeit verstreichen lassen, um dann zu schauen, wie sich die Lage entwickelt hat.

Het effect van de verordening kan pas worden beoordeeld als er wat tijd overheen is gegaan. Daarom vraag ik u ook om, als wij haar eenmaal hebben aangenomen, enige tijd te laten verstrijken en dan te bekijken hoe de situatie zich heeft ontwikkeld.


373. stellt fest, dass der Rechnungshof das Fehlen einer klaren Auswahlmethode kritisiert hat, mit der sich sicherstellen ließe, dass die ausgewählten Projekte auch den Prioritäten der Beitrittspartnerschaft entsprechen, und begrüßt, dass der Rechnungshof zu dem Schluss gelangt ist, dass die Verwaltung der Heranführungshilfe für die Türkei im Rahmen des TPA (d.h. im Zeitraum 2002 bis 2006) durch die Kommission zwar einige Schwachstellen aufwies, die Kommission jedoch mittlerweile Maßnahmen ergriffen hat, um die Verfahren im Rahmen des Instruments für Heranführungshilfe zu verbessern, wobei die Wirksamkeit ...[+++]

373. constateert dat de Rekenkamer kritiek levert op het ontbreken van een duidelijke selectiemethode die ervoor zou moeten zorgen dat de geselecteerde projecten corresponderen met de prioriteiten van het toetredingspartnerschap, en is verheugd over de conclusie van de Rekenkamer dat, hoewel er inderdaad een aantal zwakke punten waren in het beheer door de Commissie van de pre-toetredingssteun aan Turkije in de TPA-periode (d.w.z. 2002-2006), de Commissie sindsdien maatregelen heeft genomen ter verbetering van de procedures voor het IPA (instrument voor pre-toetredingssteun), met dien verstande dat het nuttig effect van de veranderingen ...[+++]


Der Vollzug des Informationsschutzes wurde in nationales Recht umgesetzt. Wir werden die Wirksamkeit dieser Vorschriften, die die Grundlage einer guten Berichtskultur darstellen, da man durch sie den Berichterstattern das erforderliche Vertrauen entgegenbringen kann, aber erst nach einer gewissen Zeit beurteilen können.

De uitvoering van de bescherming van informatie is omgezet in nationale wetgeving, maar we zullen moeten wachten tot we de doeltreffendheid van deze bepalingen kunnen beoordelen die de grondslag vormen van een goede meldingscultuur doordat ze de betrouwbaarheid van de melders garanderen.


Die Operation Artemis – die erste Militäroperation unter europäischer Führung außerhalb des NATO-Gebietes – hat die Wirksamkeit einer raschen Intervention mit ausgebildeten und gut organisierten Streitkräften gezeigt, durch die eine akute Konfliktsituation gestoppt werden kann, um anschließend einer größeren UN-Streitmacht mit entsprechendem Mandat die Wahrnehmung umfassender Stabilisierungsaufgaben zu ermöglichen.

De operatie Artemis - de eerste door Europa geleide militaire operatie buiten Europa - heeft aangetoond hoe efficiënt snel interveniëren kan zijn als een goed voorbereide en georganiseerde macht wordt ingezet, als het conflict wordt ingedamd en daarna een omvangrijke VN-macht, met het geschikte mandaat, de grote stabiliseringstaken overneemt.


Da die durchschnittliche Inkubationszeit bei BSE 4-5 Jahre beträgt, kann die Wirksamkeit der Schutzmaßnahmen der letzten Monate erst in den Jahren 2005-2006 sichtbar werden.

Aangezien de gemiddelde incubatietijd van BSE 4 à 5 jaar is, zal het effect van de in de afgelopen maanden ingevoerde maatregelen pas in 2005-2006 te zien zijn.


Da die durchschnittliche BSE-Inkubationszeit 4-5 Jahre beträgt, kann die Wirksamkeit der gegenwärtigen Schutzmaßnahmen erst in den Jahren 2004 und 2005 endgültig bewertet werden.

Aangezien de gemiddelde incubatietijd van BSE 4-5 jaar bedraagt, kan de doeltreffendheid van de huidige maatregelen pas in 2004-2005 volledig worden beoordeeld.


Da sich die Maßnahmen noch in der Einführungsphase befinden oder erst kürzlich ins Leben gerufen wurden, kann ihre Wirksamkeit noch nicht abschließend beurteilt werden.

Aangezien deze maatregelen pas sinds kort ingevoerd zijn of worden, is het nog te vroeg om te beoordelen of zij voldoende zijn om de doelstelling te verwezenlijken.


Da einem Tierarzneimittel erst dann die Marktzulassung erteilt werden kann, nachdem seine Qualität, seine Wirksamkeit und seine Unbedenklichkeit umfassend bewertet wurden [13], was wiederum erhebliche Investitionen zur Entwicklung neuer Tierarzneimittel bedingt, stehen für bestimmte Tierarten bzw. Tierkrankheiten nur beschränkt Mittel zur Verfügung [14].

Aangezien diergeneesmiddelen pas in de handel mogen worden gebracht na een volledige evaluatie van kwaliteit, doeltreffendheid en veiligheid [13], vormen de grote investeringen die nodig zijn voor het ontwikkelen van nieuwe middelen een belemmering voor de beschikbaarheid van dergelijke middelen voor bepaalde soorten en ziekten [14].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wirksamkeit kann erst' ->

Date index: 2022-07-04
w