Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhaltende Aufmerksamkeit
Anhaltender Zustand der Demenz
Anhaltender Zustand der Imbezilität
Anhaltender schmerzhaft spastischer Stuhl- bzw. Harn
Arzneilich wirksamer Bestandteil
Hyperemesis
Pharmakologisch wirksamer Stoff
Recht auf wirksame Beschwerde
Tenesmus
Therapeutisch wirksamer Anteil
Wirksam
Wirksamer Anteil
Wirksamer Rechtsbehelf
Wirksames Erfassen des Verkehrsgeschehens
Wirksames Rechtsmittel
Wirkstoff
übermäßiges und anhaltendes Erbrechen

Traduction de «wirksame anhaltende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Recht auf wirksame Beschwerde | wirksamer Rechtsbehelf | wirksames Rechtsmittel

daadwerkelijk rechtsmiddel | doeltreffende voorziening in rechte


therapeutisch wirksamer Anteil | wirksamer Anteil

therapeutisch deel | werkzaam gedeelte


arzneilich wirksamer Bestandteil | pharmakologisch wirksamer Stoff | Wirkstoff

farmacologisch werkzame substantie | werkzaam bestanddeel | werkzame stof


Tenesmus | anhaltender schmerzhaft spastischer Stuhl- bzw. Harn

tenesmus | pijnlijke aandrang


Hyperemesis | übermäßiges und anhaltendes Erbrechen

hyperemesis | overmatig braken




anhaltender Zustand der Imbezilität

aanhoudende staat van onnozelheid


anhaltender Zustand der Demenz

aanhoudende staat van krankzinnigheid




wirksames Erfassen des Verkehrsgeschehens

effectieve perceptie van de transportomgeving | effectieve perceptie van de vervoersomgeving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zur Angleichung der Rechtsvorschriften an den Besitzstand in diesem Kapitel werden weiterhin anhaltende Bemühungen erforderlich sein, vor allem um sicherzustellen, dass diese mittelfristig wirksam angewandt und durchgesetzt werden.

Er zullen nog aangehouden inspanningen nodig zijn voor de aanpassing van de wetgeving aan de EU-normen op dit punt, meer bepaald om deze op de middellange termijn ten uitvoer te leggen en doeltreffend te handhaven.


Um eine wirksame Umsetzung zu gewährleisten, bedarf es anhaltender Bemühungen.

Er zijn aanhoudende inspanningen nodig om te zorgen voor een doeltreffende uitvoering.


Nun müssen anhaltende Anstrengungen unternommen werden, um die Reformen und ihre wirksame Umsetzung zu beschleunigen.

Er zijn nu aanhoudende inspanningen nodig om het tempo van de hervormingen en hun daadwerkelijke tenuitvoerlegging te versnellen.


8. fordert die VP/HV auf, alle bestehenden EU-Instrumente wirksam zu nutzen, einschließlich positiver und negativer Anreize, die bezüglich Israels und der Palästinenser einen Hebeleffekt ermöglichen, um die Zweistaatenlösung umzusetzen; betont, dass die zukünftige Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und sowohl Israel als auch den Palästinensern von einem eindeutigen Engagement und konkreten Fortschritten in Richtung auf den Frieden und die Einhaltung des Völkerrechts abhängig gemacht werden sollte; fordert in diesem Geiste die anhaltende, vollständige und wirksame Umsetzung aller EU-Rechtsvorschriften und Leitlinien sowie der b ...[+++]

8. spoort de VV/HV aan doeltreffend gebruik te maken van alle bestaande EU-instrumenten, waaronder positieve en negatieve stimulansen, die Israël en de Palestijnen ertoe kunnen bewegen akkoord te gaan met de tweestatenoplossing; onderstreept dat de toekomst van de betrekkingen van de EU met zowel Israël, als de Palestijnen afhankelijk moet worden gemaakt van een duidelijk zichtbare inzet voor en tastbare vooruitgang bij de totstandbrenging van vrede en eerbiediging van het internationale recht; dringt in dit verband aan op permanente, volledige en doeltreffende implementatie van alle relevante EU-wetgeving en -richtsnoeren, alsook van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass nach Auffassung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte im Hinblick auf die griechisch-zyprischen Vermissten und ihre Angehörigen ein anhaltender Verstoß gegen Artikel 2 (Recht auf Leben) der Menschenrechtskonvention vorliegt, da die türkische Regierung keine wirksame Untersuchung des Verbleibs der vermissten griechischen Zyprer, die unter lebensbedrohlichen Umständen verschwanden, und darüber, was ihnen zugestoßen ist, angestellt hat; in der Erwägung, dass dem EGMR zufolge darüber hinaus ein anhalte ...[+++]

F. overwegende dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld dat er met betrekking tot de Grieks-Cypriotische vermiste personen en hun familieleden sprake is geweest van een voortdurende schending van artikel 2 (recht op leven) van het Verdrag, waar de Turkse autoriteiten in gebreke zijn gebleven om een effectief onderzoek in te stellen naar de verblijfplaats en het lot van de Grieks-Cypriotische vermiste personen die in levensbedreigende omstandigheden waren verdwenen; van een voortdurende schending van artikel 5 (recht op vrijheid en veiligheid) waar Turkije in gebreke is gebleven om een effectief onderzoek in te s ...[+++]


F. in der Erwägung, dass nach Auffassung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte im Hinblick auf die griechisch-zyprischen Vermissten und ihre Angehörigen ein anhaltender Verstoß gegen Artikel 2 (Recht auf Leben) der Konvention vorliegt, da die türkische Regierung keine wirksame Untersuchung des Verbleibs der vermissten griechischen Zyprer, die unter lebensbedrohlichen Umständen verschwanden, und darüber, was ihnen zugestoßen ist, angestellt hat; in der Erwägung, dass dem EGMR zufolge darüber hinaus ein anhaltender Verstoß ...[+++]

F. overwegende dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld dat er met betrekking tot de Grieks-Cypriotische vermiste personen en hun familieleden sprake is geweest van een voortdurende schending van artikel 2 (recht op leven) van het Verdrag, waar de Turkse autoriteiten in gebreke zijn gebleven om een effectief onderzoek in te stellen naar de verblijfplaats en het lot van de Grieks-Cypriotische vermiste personen die in levensbedreigende omstandigheden waren verdwenen; van een voortdurende schending van artikel 5 (recht op vrijheid en veiligheid) waar Turkije in gebreke is gebleven om een effectief onderzoek in te ...[+++]


62. bekräftigt, dass die anhaltende Unterstützung der EU bei der Verteidigung der Unabhängigkeit des OHCHR wichtig ist, um sicherzustellen, dass er seine Aufgabe weiterhin wirksam und unparteiisch wahrnehmen kann; betont, dass es für die Unparteilichkeit und das Funktionieren des OHCHR wesentlich ist, dass eine ausreichende Finanzierung sichergestellt ist, insbesondere angesichts der derzeitigen Notwendigkeit, aufgrund neu auftretender Situationen neue OHCHR-Regionalbüros zu eröffnen; betont, dass unbedingt eine ausreichende Finanzi ...[+++]

62. wijst er opnieuw op dat het belangrijk is dat de EU steun blijft verlenen aan de verdediging van de onafhankelijkheid van het OHCHR, teneinde te waarborgen dat het zijn taak op een doeltreffende en onpartijdige manier kan blijven vervullen; benadrukt dat de zekerheid van voldoende financiële middelen van essentieel belang is voor de onpartijdigheid en het functioneren van het OHCHR, vooral omdat er momenteel als gevolg van ontstane situaties behoefte is aan nieuwe regionale OHCHR-kantoren; onderstreept dat er gezorgd moet worden voor voldoende financiële middelen in verband met de toenemende werkdruk van de verdragsorganen; verzoe ...[+++]


18. nimmt mit Besorgnis die Schwierigkeiten, auf die die EU in ihren Beziehungen zur unabhängigen Bürgergesellschaft in den Bereichen Menschenrechte und verantwortungsvolle Staatsführung stößt, und die anhaltende Schikane von NRO in der Region zur Kenntnis; fordert größere Transparenz in Bezug auf die Bereitstellung der für die Entwicklungszusammenarbeit vorgesehenen Mittel der EU und der Mitgliedstaaten und in Bezug auf ihre Empfänger und fordert ferner, dass die EU-Delegationen und die Botschaften der Mitgliedstaaten wirklich unabhängige Partner im nichtstaatlichen Sektor unterstützen, damit diese in die Lage versetzt wer ...[+++]

18. neemt met bezorgdheid kennis van de moeilijkheden die de EU heeft gehad met het openen van de dialoog inzake mensenrechten en behoorlijk bestuur met onafhankelijke maatschappelijke organisaties, en van de aanhoudende intimidatie van NGO'S in de regio; dringt aan op meer transparantie bij de toewijzing van ontwikkelingssamenwerkingsgelden van de EU en de lidstaten en de ontvangers ervan, en dringt erop aan dat EU-delegaties en ambassades van lidstaten daadwerkelijk onafhankelijke niet-gouvernementele partners steunen om hen te helpen een doelmatige rol te spelen in de ontwikkeling en consolidatie van de maatschappelijke organisaties; ...[+++]


bedauert zutiefst das anhaltend hohe Ausmaß häuslicher Gewalt, einschließlich der so genannten Ehrenverbrechen, und das Phänomen von Zwangsehen; begrüßt in diesem Zusammenhang die Initiativen von Frauenbewegungen, diese Probleme stärker ins Blickfeld der Öffentlichkeit zu rücken, und fordert die Regierung mit Nachdruck auf, ihre Präventivmaßnahmen auf allen Ebenen zu verstärken, insbesondere indem sie das Gesetz Nr. 4320 über den Schutz der Familie durchsetzt und dessen Umsetzung durch Polizei und Justiz überwachen lässt, Gemeinden mit über 50 000 Einwohnern dazu verpflichtet, ausreichende Schutzunterkünfte für gefährdete Frauen und Min ...[+++]

betreurt ten zeerste de voortdurende hoge niveaus van huiselijk geweld, o.m. de zogenaamde eermoorden, en het verschijnsel van gedwongen huwelijken; spreekt in dit verband zijn waardering uit voor de initiatieven van vrouwenbewegingen die deze problemen zichtbaar maken en verzoekt de regering met klem zich op alle niveaus in te zetten voor preventie, met name door wet nr. 4320 inzake de bescherming van het gezin te handhaven en de toepassing ervan door de politie en de rechterlijke macht te controleren, door gemeenten van meer dan 50 000 inwoners te verplichten voor voldoende opvangtehuizen te zorgen voor vrouwen en minderjarigen die gevaar lopen, door daadwerkelijk toe te zien op de volledige naleving van deze verplichting, en door een systeem in te v ...[+++]


unterstützt den laufenden Dialog der Regierung mit Religionsgemeinschaften, einschließlich der alewitischen, griechischen, armenischen, aramäischen und anderen christlichen Gemeinschaften, ist jedoch enttäuscht darüber, dass in Bezug auf den Rechtsrahmen für die Tätigkeit dieser Gemeinschaften, insbesondere was ihre Möglichkeit anbelangt, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, Gotteshäuser zu eröffnen und zu unterhalten, Geistliche auszubilden und Eigentumsprobleme zu lösen, die nicht im Gesetz über Stiftungen behandelt werden, nur geringe Fortschritte erzielt worden sind; fordert angesichts der bestehenden Verzögerungen und Verfahrensprobleme wirksame und anhaltende Anst ...[+++]

steunt de lopende dialoog tussen de regering en religieuze gemeenschappen, waaronder de alevieten en de Griekse, Armeense, Aramese en andere christelijke gemeenschappen; is echter teleurgesteld dat er slechts beperkte vooruitgang is geboekt met betrekking tot het rechtskader voor het functioneren van deze gemeenschappen, voornamelijk wat betreft hun mogelijkheid tot het verkrijgen van rechtspersoonlijkheid, het openen en beheren van godshuizen, het opleiden van geestelijken en het oplossen van eigendomsproblemen waarvoor de wet inzake stichtingen geen uitkomst biedt; dringt, gezien de geldende termijnen en procedurele problemen, aan op niet aflatende, effectie ...[+++]


w