Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wirklichkeit wird müssen " (Duits → Nederlands) :

Behörden und öffentliche Einrichtungen auf allen Ebenen in den Mitgliedstaaten müssen tätig werden, um Innovationen zu fördern, damit die von uns angestrebte Wissensgesellschaft Wirklichkeit wird.

De overheden van de lidstaten moeten op alle niveaus innovaties ondersteunen en de kennismaatschappij werkelijkheid doen worden.


Hierzu erklärte Violeta Bulc, EU-Kommissarin für Verkehr: „Wir müssen jetzt unsere Kräfte bündeln, damit das transeuropäische Verkehrsnetz Wirklichkeit wird.

Violeta Bulc, EU-commissaris voor Vervoer: "We moeten de handen in elkaar slaan om het trans-Europees vervoersnetwerk te realiseren.


Alle Akteure – die Mitgliedstaaten, EU-Organe, internationale Organisationen, die Zivilgesellschaft, Behörden und Drittstaaten – müssen zusammenarbeiten, damit die gemeinsame europäische Migrationspolitik Wirklichkeit wird.

Voor de verwezenlijking van het gemeenschappelijk Europees migratiebeleid is samenwerking nodig tussen alle actoren: de lidstaten, de EU-instellingen, internationale organisaties, het maatschappelijk middenveld, lokale autoriteiten en derde landen.


Wie Sie wissen, wurde diese Idee vor drei Jahren hier im Parlament eingebracht, es ist aber noch ein weiter Weg dorthin, und wir müssen immer noch darauf warten, dass dieser Traum Wirklichkeit wird.

Zoals u weet, is dit idee drie jaar geleden hier in het Parlement gelanceerd, maar er is nog een lange weg te gaan en deze droom is nog niet uitgekomen.


Dieser Aspekt ist entscheidend angesichts der aktuellen internationalen Probleme, wie Geldwäsche und Drogenhandel, aber damit das Wirklichkeit wird, müssen die Ressourcen über die verschiedenen Kanäle zur Verfügung stehen.

Dat is bij de internationale aangelegenheden waar we het nu over hebben - het witwassen van geld of drugssmokkel - van wezenlijk belang. Om ervoor te zorgen dat dit ook werkelijk gebeurt, zullen er voor de verschillende vertakkingen van deze structuur echter wel voldoende middelen beschikbaar moeten zijn.


Wir müssen alles daransetzen, dass Dublin II und die gerechtere Verteilung der Lasten Wirklichkeit wird.

We moeten Dublin II en de verdeling van de lasten trachten waar te maken.


3. fordert die Kommission auf, klar zu bestimmen, welche weiteren konkreten Schritte die beiden Länder unternehmen müssen, damit ihr Bestreben einer EU-Mitgliedschaft ab dem 1. Januar 2007 Wirklichkeit wird, und den jeweiligen Regierungen und Behörden ihre volle Unterstützung bei den letzten Vorbereitungen auf den Beitritt zu gewähren;

3. verzoekt de Commissie om duidelijk aan te geven dat de verdere concrete stappen door beide landen moeten worden genomen om hun streven naar EU lidmaatschap met ingang van 1 januari 2007 te verwezenlijken, en om haar volledige steun te geven aan de respectieve regeringen en autoriteiten bij de definitieve voorbereidingen voor lidmaatschap;


Nach den Worten des verstorbenen Hohen Kommissars für Menschenrechte Sergio Vieira de Mello müssen wir alle dazu beitragen, dass der Genuss aller Menschenrechte für jeden Menschen zur Wirklichkeit wird.

In de woorden van wijlen de Hoge Commissaris voor de mensenrechten, Sergio Vieira de Mello, moeten wij allen ertoe bijdragen dat alle mensenrechten voor iedereen een realiteit worden.


* die Zollbehörden müssen Informationen, die für die ordnungsgemäße Anwendung der steuerlichen, agrarpolitischen, handelspolitischen, gesundheitlichen und pflanzenschutzrechtlichen Maßnahmen bei der Einfuhr und der Ausfuhr wichtig sind, auf elektronischem Wege an die zuständigen öffentlichen Stellen weiterleiten können, so dass letztlich das einheitliche Portal (single window) Wirklichkeit wird.

* de douanediensten elektronisch gegevens kunnen uitwisselen met andere overheidsdiensten met het oog op de correcte toepassing van de voorschriften op het gebied van de belastingen, de landbouw, de handel en de volksgezondheid, evenals van de fytosanitaire maatregelen en andere bij in- of uitvoer geldende maatregelen, zodat de handelaren zich uiteindelijk tot slechts een aanspreekpunt behoeven te wenden.


B. in der Erwägung, dass dringend konkrete Schritte unternommen werden müssen, um das Kyoto-Protokoll ordnungsgemäß umzusetzen und weiterzuverfolgen, damit es Wirklichkeit wird,

B. overwegende dat het nu hoog tijd is dat er concrete stappen worden genomen om het Protocol van Kyoto serieus in praktijk te brengen, erop voort te bouwen en het een realiteit te maken,


w