Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
Fehleinschätzung der Realität
Fehleinschätzung der Wirklichkeit
Losgelöstsein von der Wirklichkeit
RECHTSINSTRUMENT
Unwirklichkeitsgefühl

Traduction de «wirklichkeit beschlossen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fehleinschätzung der Realität | Fehleinschätzung der Wirklichkeit | Losgelöstsein von der Wirklichkeit | Unwirklichkeitsgefühl

derealisatie | vervreemding


Bereich,in dem einstimming beschlossen werden muss

sector waarvoor de eenstemmigheidsregel geldt


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch hier mag man bedauern, dass nicht alle Investitionsvorschläge der Kommission berücksichtigt wurden, aber es ist irreführend, Änderungen, die an einem Vorschlag vorgenommen wurden, als "Einschnitte" zu bezeichnen, wo wir in Wirklichkeit beschlossen haben, erheblich mehr Geld für wachstumsfördernde Investitionen auszugeben als im geltenden Haushaltsrahmen.

Nogmaals, men kan betreuren dat niet alle investeringsvoorstellen van de Commissie zijn overgenomen, maar het is misleidend om de aanpassingen in het voorstel af te schilderen als verlagingen, wanneer wij in werkelijkheid hebben afgesproken meer geld in groei te investeren dan het huidige MFK-kader.


– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Als die Liberalisierung des Luftverkehrs beschlossen wurde, haben viele von uns vorausgesagt, was heute leider Wirklichkeit wird: die Verschlechterung der Sicherheit und das Auftreten von Hochrisiko-Fluggesellschaften, d. h. einer Art Entsprechung des Systems der Billigflaggen im Seeverkehr.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, mijnheer de commissaris, toen besloten werd tot de liberalisering van het luchtvervoer, waren er velen die voorzagen wat vandaag de dag helaas uitkomt: de veiligheidssituatie verslechtert en er verschijnen risicovolle maatschappijen op het toneel – een soort equivalent van het systeem van de onder goedkope vlag varende zeeschepen.


Ich zweifle nicht einen Moment daran, dass jetzt, da die Generalkonferenz der UNESCO die Einrichtung eines internationalen Instruments zur Erhaltung der kulturellen Vielfalt beschlossen hat, dieses Instrument Wirklichkeit werden und wirkungsvoll sein wird.

De Algemene Vergadering van de UNESCO heeft besloten om een internationaal instrument in het leven te roepen om de culturele verscheidenheid te behouden.


Ich zweifle nicht einen Moment daran, dass jetzt, da die Generalkonferenz der UNESCO die Einrichtung eines internationalen Instruments zur Erhaltung der kulturellen Vielfalt beschlossen hat, dieses Instrument Wirklichkeit werden und wirkungsvoll sein wird.

De Algemene Vergadering van de UNESCO heeft besloten om een internationaal instrument in het leven te roepen om de culturele verscheidenheid te behouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es nützt wenig, wenn die Europäische Union die Welt auf diesem Feld aufrütteln will, man in Wirklichkeit aber feststellt, daß die europäische Blase mit Treibhausgasen, insbesondere mit Kohlendioxid, nicht um 8 % abnimmt, wie wir in Kyoto beschlossen hatten, sondern um 6 bis 8 % anwächst.

Daarom begint het steeds moeilijker te worden om in die discussie een geloofwaardige rol te spelen. Het heeft namelijk weinig zin als de Europese Unie de wereld blijft wijzen op de broeikasproblematiek, terwijl we tegelijkertijd kunnen vaststellen dat de Europese broeikasgasbel - en dan met name de kooldioxide in die bel - met 6 tot 8% groeit, en niet met 8% afneemt, zoals overeengekomen in Kyoto.


– (FR) Die Errichtung eines Europäischen Flüchtlingsfonds, die das Europäische Parlament ungeachtet der Gegenstimmen der Fraktion für ein Europa der Nationen beschlossen hat, ist ein gutes Beispiel für diese heuchlerischen Vorschläge, die in Wirklichkeit zu nichts führen und die Situation nur verschlimmern, indem sie Europa kostspielige, nicht zu bewältigende Zuständigkeiten übertragen.

- (FR) De instelling van een Europees Vluchtelingenfonds - waarmee het Europees Parlement zojuist heeft ingestemd ondanks het negatieve advies van de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten - is een goed voorbeeld van een hypocriet voorstel dat in de praktijk niets oplost. Een dergelijk voorstel maakt de situatie alleen maar erger door dure en onbeheersbare bevoegdheden aan Europa over te dragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wirklichkeit beschlossen' ->

Date index: 2023-01-25
w