Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird unversehrt nach estland » (Allemand → Néerlandais) :

14. verurteilt die Verschleppung des estnischen Polizeibeamten Eston Kohver von estnischem Hoheitsgebiet nach Russland; fordert, dass er unverzüglich freigelassen wird und unversehrt nach Estland zurückkehren kann;

14. veroordeelt de ontvoering van een Estse politieofficier, Eston Kohver, van Ests grondgebied naar Rusland; dringt aan op zijn onmiddellijke vrijlating en zijn veilige terugkeer naar Estland;


27. verurteilt die Verschleppung eines estnischen Sicherheitsbeamten von estnischem Hoheitsgebiet nach Russland und fordert die russischen Staatsorgane abermals auf, Eston Kohver unverzüglich freizulassen und ihn unversehrt nach Estland zurückkehren zu lassen;

27. veroordeelt de ontvoering van een Estse functionaris van de binnenlandse veiligheidsdienst van Ests grondgebied naar Rusland en herhaalt zijn oproep aan de Russische autoriteiten om de heer Kohver onmiddellijk vrij te laten en hem veilig naar Estland te laten terugkeren;


14. verurteilt aufs Schärfste die rechtswidrige Verschleppung eines Mitarbeiters der estnischen Spionageabwehr von estnischem Hoheitsgebiet nach Russland und fordert die Staatsorgane Russlands auf, Eston Kohver unverzüglich freizulassen und ihn unversehrt nach Estland zurückkehren zu lassen;

14. veroordeelt ten scherpste de illegale ontvoering van een Estse functionaris van de binnenlandse veiligheidsdienst van Ests grondgebied naar Rusland en roept de Russische autoriteiten op de heer Kohver onmiddellijk vrij te laten en hem veilig naar Estland te laten terugkeren;


25. verurteilt aufs Schärfste die rechtswidrige Verschleppung eines Mitarbeiters der estnischen Spionageabwehr von estnischem Hoheitsgebiet nach Russland und fordert die Staatsorgane Russlands auf, Eston Kohver unverzüglich freizulassen und ihn unversehrt nach Estland zurückkehren zu lassen;

25. veroordeelt ten scherpste de illegale ontvoering van een Estse functionaris van de binnenlandse veiligheidsdienst van Ests grondgebied naar Rusland en roept de Russische autoriteiten op de heer Kohver onmiddellijk vrij te laten en hem veilig naar Estland te laten terugkeren;


24. verurteilt aufs Schärfste die rechtswidrige Verschleppung eines Mitarbeiters der estnischen Spionageabwehr von estnischem Hoheitsgebiet nach Russland und fordert die Staatsorgane Russlands auf, Eston Kohver unverzüglich freizulassen und ihn unversehrt nach Estland zurückkehren zu lassen;

24. veroordeelt ten scherpste de illegale ontvoering van een Estse functionaris van de binnenlandse veiligheidsdienst van Ests grondgebied naar Rusland en roept de Russische autoriteiten op de heer Kohver onmiddellijk vrij te laten en hem veilig naar Estland te laten terugkeren;


Darüber hinaus werden auch Österreich und Estland einer eingehenden Überprüfung unterzogen. Die Lage in Zypern wird erst nach Ende des Finanzhilfeprogramms bewertet – dies ist für März 2016 vorgesehen.

De situatie in Cyprus zal worden beoordeeld nadat het land uit het programma voor financiële bijstand is gestapt, wat voor maart 2016 gepland is.


Die Ratifizierung wird eine spürbare Verbesserung für EU-Bürger bringen, insbesondere für die Bürger von Estland, Lettland, Malta und Zypern, die für die Einreise nach Brasilien noch immer ein Visum beantragen mussten.

De ratificatie van deze overeenkomsten zal een aanzienlijke verbetering inhouden voor EU-burgers, en met name die van Cyprus, Estland, Letland en Malta die nog steeds een visum nodig hebben om Brazilië binnen te komen.


Er stellte außerdem fest, dass die Verhandlungen über Estlands Beteiligung an der Europäischen Umweltagentur abgeschlossen sind und Estland nach der Ratifikation und dem Inkrafttreten des Abkommens Mitglied der Agentur wird.

De Associatieraad nam er voorts nota van dat de onderhandelingen over de deelneming van Estland aan het Europees Milieuagentschap zijn afgerond, en dat Estland na de ratificatie en de inwerkingtreding van de overeenkomst lid van het Milieuagentschap zal zijn.


In gemeinsamen Erklärungen wird festgehalten, daß die Sonderrechte, die die baltischen Länder bestimmten Gesellschaften insbesondere im Telekommunikationsbereich eingeräumt haben, unter bestimmten Bedingungen für eine begrenzte Zeit beibehalten werden können. c) Bezüglich des geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums enthalten die Abkommen eine Verpflichtung der baltischen Länder, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um nach Ablauf des Übergangszeitraums oder im Falle Estlands ...[+++]

In gemeenschappelijke verklaringen wordt gepreciseerd dat de door de Baltische landen aan bepaalde vennootschappen verleende speciale rechten, met name op telecommunicatiegebied, voor een beperkte tijd en onder bepaalde voorwaarden kunnen worden gehandhaafd. c) Met betrekking tot de bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom, bevatten de overeenkomsten de toezegging van de Baltische landen dat zij de nodige maatregelen zullen nemen om aan het eind van de overgangsperiode, en in het geval van ...[+++]


Natürlichen Personen hingegen wird diese Behandlung erst nach Ablauf des Übergangszeitraums gewährt, außer im Falle Estlands, das die Inländerbehandlung (oder die Meistbegünstigung) auch natürlichen Personen bereits ab Inkrafttreten des Abkommens gewährt.

Natuurlijke personen kunnen echter pas aan het eind van de overgangsperiode voor deze behandeling in aanmerking komen, behalve in het geval van Estland, dat de nationale behandeling (of meestbegunstigingsstatus) vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst ook aan natuurlijke personen verleent.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird unversehrt nach estland' ->

Date index: 2022-11-10
w