Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Der Lauf einer Frist wird nicht gehemmt
Die Entscheidung wird nicht wirksam
Ein
Kriterium dar
Stellt
Viele das Risiko eingehen
Werden

Traduction de «wird nicht gesagt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Lauf einer Frist wird nicht gehemmt

de termijn wordt niet geschorst


Band wird nicht entzundert oder,mechanisch oder chemisch,entzundert geliefert

de band wordt met walshuid dan wel,mechanisch of chemisch,van walshuid ontdaan geleverd


die Entscheidung wird nicht wirksam

de uitspraak mag niet gevolgen hebben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie bereits gesagt hat die Umsetzung der Entscheidung nicht dazu beigetragen, die Informationen der Kommissionsdienststellen über das reibungslose Funktionieren des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung hinreichend zu verbessern, oder die Bereiche auszumachen, in denen der Grundsatz unter Umständen mangelhaft angewendet wird, und somit Harmonisierungsvorschläge gerechtfertigt wären.

Zoals hierboven al is aangegeven, kregen de diensten van de Commissie ondanks de beschikking onvoldoende informatie over de goede werking van het beginsel van wederzijdse erkenning, en ook kon niet worden vastgesteld in welke sectoren dit beginsel slecht functioneerde, wat een voorstel tot harmonisatie had kunnen rechtvaardigen.


Kurz gesagt, wird hier nicht gehandelt, beeinträchtigen diese Ungleichgewichte ganz erheblich die Fähigkeit des EU-EHS, in künftigen Phasen, wenn in der EU deutlich anspruchsvollere Emissionsziele als heute erreicht werden müssen, die EU-EHS-Zielvorgaben kosteneffizient zu verwirklichen[1].

Om kort te gaan kunnen deze onevenwichtigheden, indien zij niet worden aangepakt, ernstig afbreuk doen aan het vermogen van de EU-ETS om het EU-ETS-streefdoel in toekomstige fasen, wanneer er aanzienlijk veeleisender interne emissiedoelstellingen dan vandaag moeten worden verwezenlijkt, op kosteneffectieve wijze te bereiken[1].


Sofern nicht das gesamte Verjährungssystem des belgischen Rechts überarbeitet wird, was - wie gesagt - nicht als opportun betrachtet wird, erschien es ausreichend und angebracht zu sein, innerhalb der Gruppe der persönlichen Klagen (Artikel 2262bis des Zivilgesetzbuches) für Schadensersatzklagen auf der Grundlage der außervertraglichen Haftung die doppelte Verjährungsfrist von 5 und 10 Jahren vorzuschreiben, während alle andere persönlichen Klagen durch eine einheitliche absolute Frist von 10 Jahren verjähren (sie ...[+++]

Tenzij het hele verjaringssysteem van het Belgisch recht wordt herwerkt, wat, zoals gezegd, thans niet opportuun wordt geacht, leek het voldoende en gepast om binnen de groep van persoonlijke vorderingen (2262bis van het Burgerlijk Wetboek) de vorderingen tot schadevergoeding gegrond op buitencontractuele aansprakelijkheid te onderwerpen aan de dubbele verjaringstermijn van 5 en 10 jaar, terwijl alle andere persoonlijke vorderingen verjaren door een unieke absolute termijn van 10 jaar (zie bespreking van artikel 5 ...[+++]


Ich hatte im Juli gesagt, dass die Kommission nicht das Generalsekretariat des Europäischen Rates oder des Ministerrates sein wird, und dass ich nicht der Gehilfe des Parlaments sein werde.

Ik heb u in juli gezegd dat de Commissie niet de secretaris-generaal van de Europese Raad is noch die van de Raad van ministers, en dat ik niet de loopjongen van het Europees Parlement zou zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie sehen, dass das Masthuhn täglich zwei ärztlichen Untersuchungen unterzogen wird, die von einem Tierarzt durchgeführt werden, der höchstens drei Meter vom Huhn entfernt sein darf; die Stallungen müssen eine flimmerfreie Beleuchtung mit einer Lichtintensität von 50 lux, 20 lux oder 100 lux - niemand weiß es so recht - auf Augenhöhe der Tiere aufweisen; die Raumtemperatur der Stallungen darf die Außentemperatur bei Schattenmessung nicht um mehr als drei Grad Celsius übersteigen; die Einstreu muss fünf Zentimeter dick sein; man braucht ein Diplom, um Hühner zu halten und um Küken zu kastrieren, die weniger als zehn Tage alt sind; die Fußballen der Hühner müssen untersucht und die Dichte der Hühner auf 28, 30, 35 oder 42 Kilogramm pro Q ...[+++]

Ze zien dan dat vleeskuikens worden onderworpen aan twee medische inspecties per dag, die worden uitgevoerd door een veearts die op minstens drie meter van het kuiken moet staan; de ruimte waarin de kuikens worden gehouden, moet worden verlicht met een niet- flikkerend licht van 50 lux, 20 lux, 100 lux – niemand weet precies hoe veel – gemeten op ooghoogte; de binnentemperatuur van de inrichting mag de buitentemperatuur gemeten in de schaduw met niet meer dan 3 ºC overschrijden; het strooisel van de kip moet vijf centimeter dik zijn; er zijn diploma’s vereist voor het houden van kippen en voor het castreren van kuikens jonger dan tie ...[+++]


In der Erwägung, dass bezüglich des Erhalts und der Aufwertung des Ökosystems anzumerken ist, dass die Gebiete, in denen sich ein Lebensraum von nicht prioritärer gemeinschaftlicher Bedeutung befindet (atlantischer neutrophiler Eichen-/Eschenwald), durch welchen das Förderband « Mitte » verlaufen soll, nicht durch den Abbau betroffen sind, weil dieses Förderband wie bereits bei der Verabschiedung der vorläufigen Revision des Sektorenplans gesagt aufgegeben wird, eine Option, welche die Regieru ...[+++]

Overwegende dat wat de bescherming en de opwaardering van het ecosysteem betreft, opgemerkt dient te worden, dat de gronden die een habitat van niet-prioritair communautair belang bevatten (Atlantisch neutrofiel eikenbos-essenbos) waarover de zogenaamde transportband « Centrum » moest lopen, door de exploitatie niet zullen worden aangetast, gelet op het opgeven van deze band zoals al aangekondigd in het stadium van de voorlopige aanneming van de herziening van het gewestplan - optie die door de Regering wordt bevestigd - en de verdeli ...[+++]


Die verpflichtende Beteiligung des Richters an der Festsetzung des zu hinterlegenden oder freizugebenden Vorschusses soll dem Rechtsuchenden mehr Rechtssicherheit bieten, indem klar gesagt wird, « dass der Sachverständige nicht mehr ermächtigt ist, von den Parteien eine direkte Zahlung zu verlangen, dies unter Androhung strafrechtlicher Sanktionen » (CRIV 51 PLEN 277, Sitzung vom Donnerstag, dem 12. April 2007, S. 43).

Het verplichte optreden van de rechter om het te consigneren of vrij te geven voorschot vast te stellen, strekt ertoe de rechtzoekende een grotere rechtszekerheid te waarborgen door duidelijk te stellen « dat de deskundige niet langer ertoe gemachtigd is aan de partijen de rechtstreekse betaling te vragen, op straffe van strafrechtelijke sancties » (eigen vertaling) (CRIV 51 PLEN 277, vergadering van donderdag 12 april 2007, p. 43).


Dieser feste Wille, die Strafen aufrechtzuerhalten und zu verschärfen, kam nochmals zum Ausdruck in der Begründung des Gesetzes vom 23. März 1994, das sich mit der Bekämpfung der Schwarzarbeit befasst, in der gesagt wird, dass, « wenn die Sanktionen nicht abschreckend genug sind, [.] viele das Risiko eingehen [werden], erwischt zu werden, weil selbst dann noch ihr sog'. wirtschaftlicher Vorteil ' immer grösser ist als die zu zahlenden Geldstrafen » (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 1157/7, S. 5).

Die vaste wil om de straffen te handhaven en te verzwaren, is nogmaals tot uiting gekomen in de memorie van toelichting van de wet van 23 maart 1994, die ertoe strekt het zwartwerk te bestrijden en, waarin is gesteld dat « indien de sancties niet ontradend genoeg zijn, [.] velen het risico [zullen] nemen betrapt te worden omdat zelfs dan hun zogenaamd ' economisch voordeel ' altijd groter is dan de te betalen geldboetes » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1157/7, p. 5).


Hinsichtlich des Teils c) der ersten präjudiziellen Frage müsse bemerkt werden, dass die Erwägungen des Urteils Nr. 66/94, in dem gesagt werde, dass, « da die Straftaten, deren er bezichtigt wird, Vergehen sind », er vor den Appellationshof vorgeladen werde und dass « die gesetzliche Einteilung der Straftaten infolge der Schwere der Strafen, mit denen diese Straftaten geahndet werden, [.] ein [.] Kriterium dar[stellt] », nicht übereinstimmen würd ...[+++]

Wat onderdeel c) van de eerste prejudiciële vraag betreft, moet worden opgemerkt dat de overwegingen van het arrest nr. 66/94, waarin wordt gesteld dat « omdat de misdrijven waarvan hij wordt beticht wanbedrijven zijn », hij voor het hof van beroep wordt gedagvaard en dat « de wettelijke indeling der misdrijven die resulteert uit de zwaarte van de straffen welke op die misdrijven zijn gesteld, [.] een criterium [vormt] », niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van artikel 479 van het Wetboek van Strafvordering, waar sprake is ...[+++]


Die Absicht des Rates, einen Verwaltungsausschuß einzusetzen, ist, wie ich bereits gesagt habe, eine bedauerliche Entwicklung, doch wird sie diese Zusage, die Ansichten des Parlaments einzuholen und ihnen voll Rechnung zu tragen, nicht schmälern.

De Commissie vindt het, zoals ik reeds heb gezegd, jammer dat de Raad voornemens is een comité van beheer op te richten, maar dit doet niets af aan de belofte om het advies van het Parlement in te winnen en er maximaal rekening mee te houden.




D'autres ont cherché : die entscheidung wird nicht wirksam     wird nicht gesagt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird nicht gesagt' ->

Date index: 2025-06-09
w