Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus einer religiösen Minderheit stammende LGBT-Person
Deutschsprachiges Gebiet
Englischsprachiges Gebiet
Ethnische Gruppe
Ethnische Minderheit
Französischsprachiges Gebiet
Minderheit
Portugiesischsprachiges Gebiet
Religiöse Gruppe
Religiöse Minderheit
Sprachgebiet
Sprachgemeinschaft
Sprachliche Gruppe
Sprachliche Minderheit
Volksgruppe
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Vertaling van "wird minderheit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
aus einer religiösen Minderheit stammende LGBT-Person | LGBT-Person, die einer religiösen Minderheit angehört

LHBT uit een religieuze minderheid




wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


ethnische Gruppe [ ethnische Minderheit | Volksgruppe ]

etnische groep [ etnische groepering | etnische minderheid ]


religiöse Gruppe [ religiöse Minderheit ]

godsdienstige groep [ godsdienstige minderheid | religieuze minderheid ]


sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]




Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
e) oder ihnen wird durch den zugelassenen Eingliederungsbetrieb ein Arbeitsvertrag in einem Wirtschaftszweig oder einem Beruf vorgeschlagen, in dem das Ungleichgewicht zwischen Männern und Frauen mindestens 25 Prozent höher ist als das durchschnittliche, in allen Wirtschaftszweigen insgesamt verzeichnete Ungleichgewicht zwischen Männern und Frauen, und sie gehören der betreffenden Minderheit an;

e) ofwel van het erkende inschakelingsbedrijf een arbeidscontract krijgen in een sector of een beroep waarin de wanverhouding van de geslachten hoger is dan minstens 25 procent van de gemiddelde wanverhouding van de geslachten in het geheel van de economische sectoren en deel uitmaken van het ondervertegenwoordigde geslacht;


in der Erwägung, dass die Religions- und Weltanschauungsfreiheit unterdrückt wird und viele religiöse Minderheiten, unter anderem Angehörige der katholischen Kirche und nicht anerkannter Glaubensgemeinschaften wie der Vereinigten Buddhistischen Kirche von Vietnam, mehrerer protestantischer Kirchen und der ethnisch-religiösen Montagnard-Minderheit, schwerwiegender religiöser Verfolgung ausgesetzt sind, wie der Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen über Religions- und Weltanschauungsfreiheit bei seinem Besuch in Vietnam feststellte.

overwegende dat de vrijheid van godsdienst of geloofsovertuiging wordt onderdrukt en dat veel religieuze minderheden te lijden hebben onder religieuze vervolging, zoals leden van de katholieke kerk en niet-erkende godsdiensten, bijvoorbeeld de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, verschillende protestantse kerken alsmede leden van de etno-religieuze Montagnard-minderheid, zoals is vastgesteld door de speciale VN-rapporteur voor vrijheid van godsdienst of geloofsovertuiging tijdens zijn bezoek aan Vietnam.


in der Erwägung, dass die IKT-Branche in besonderem Maß von einer hohen vertikalen und horizontalen Segregation sowie von einer Kluft zwischen den beruflichen Qualifikationen von Frauen und ihrer Stellung innerhalb der IKT-Branche durchzogen wird; in der Erwägung, dass weniger als 20 % der IKT-Unternehmer Frauen sind; in der Erwägung, dass eine Mehrheit (54 %) der Frauen in IKT-Berufen geringer bezahlte und geringer qualifizierte Stellen besetzen und nur eine kleine Minderheit von ihnen (8 %) hochqualifizierte Stellen als Software-I ...[+++]

overwegende dat de ICT-sector zich kenmerkt door bijzonder hoge verticale en horizontale segregatie en een kloof tussen de onderwijskwalificaties van vrouwen en hun functieniveau in de ICT-sector; overwegende dat minder dan 20 % van de ICT-ondernemers vrouw is; overwegende dat het merendeel (54 %) van de vrouwen in de ICT minder goed betalende en minder vaardigheden vereisende banen heeft en dat slechts een kleine minderheid (8 %) softwareontwikkelingsfuncties bekleedt die hoogwaardige vaardigheden vereisen; overwegende dat vrouwen ook ondervertegenwoordigd zijn in de besluitvorming binnen deze sector en dat slechts 19,2 % van de werk ...[+++]


8. weist darauf hin, dass die kulturelle Vielfalt Europas zwar eine Quelle der Bereicherung ist, die Zugehörigkeit zu einer Kultur jedoch niemals Gewalt rechtfertigen darf; ist besonders besorgt darüber, dass Frauen aufgrund ihrer Zugehörigkeit zu einer Minderheit, vor allem einer ethnischen Minderheit, Frauen mit Behinderung, lesbische, bisexuelle, Transgender- oder intersexuelle Frauen, Frauen, die einer religiösen Minderheit angehören und Frauen, die aufgrund ihrer Jugend oder ihres fortgeschrittenen Alters schutzbedürftig sind, diskriminiert werden oder ihnen Gewalt angetan wird ...[+++]

8. herinnert eraan dat de multiculturele samenstelling van Europa een bron van verrijking is, maar dat het behoren tot een bepaalde cultuur in geen geval het gebruik van geweld mag rechtvaardigen; maakt zich in het bijzonder zorgen over de discriminatie van en het geweld tegen vrouwen op grond van het feit dat zij tot een minderheid behoren, met name etnische minderheden, vrouwen met een beperking, lesbiennes en vrouwelijke biseksuelen, transgenders en interseksen, vrouwen die tot een religieuze minderheid behoren en vrouwen die door hun jonge of hoge leeftijd kwetsbaar zijn; verzoekt de Commissie, de EDEO en de lidstaten om bij hun ac ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schließlich wird in dem Handbuch betont, dass beim Ergreifen von Maßnahmen zur Bekämpfung von potenziellem Rechtsmissbrauch die nationalen Behörden die betreffenden Personen weder einer erniedrigenden Behandlung noch einer Diskriminierung aus jeglichen Gründen, wie beispielsweise des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Staatsangehörigkeit, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Verm ...[+++]

Tot slot wordt in het handboek onderstreept dat de nationale autoriteiten, wanneer zij maatregelen nemen tegen mogelijk misbruik, de betrokkenen niet mogen onderwerpen aan vernederende behandeling en hen niet mogen discrimineren op welke grond ook, waaronder geslacht, ras, kleur, etnische of sociale afkomst, genetische kenmerken, taal, nationaliteit, godsdienst of overtuiging, politieke of andere denkbeelden, het behoren tot een nationale minderheid, vermogen, geboorte, een handicap, leeftijd of seksuele gerichtheid, aangezien dat in strijd zou zijn met r ...[+++]


23. betont, wie wichtig der Prozess der Dezentralisierung für ein besseres Funktionieren des Staates ist, im Rahmen dessen den Bürgerinnen und Bürgern der Staat nähergebracht wird und gleichzeitig ihrem Recht auf Autonomie der Provinzen und lokale Selbstverwaltung Rechnung getragen wird; begrüßt in diesem Zusammenhang die Annahme des Gesetzes über die nationalen Minderheitenräte, das die Befugnisse und die Wahl der nationalen Minderheitenräte im Einklang mit internationalen Standards regelt; erkennt die Fortschritte bei der Umsetzun ...[+++]

23. benadrukt het belang van het decentraliseringsproces voor de verbetering van het functioneren van de staat doordat het deze dichter bij de burgers brengt en tegelijkertijd hun recht op provinciale autonomie en lokaal zelfbestuur respecteert; is in dit verband verheugd over de goedkeuring van de wet inzake nationale raden voor minderheden, waarbij de bevoegdheden en de verkiezing van nationale raden voor minderheden worden geregeld in overeenstemming met de internationale normen; erkent dat met de goedkeuring van het statuut en de wet inzake de bevoegdheden van Vojvodina vooruitgang is geboekt bij de tenuitvoerlegging van de grondwe ...[+++]


23. betont, wie wichtig der Prozess der Dezentralisierung für ein besseres Funktionieren des Staates ist, im Rahmen dessen den Bürgerinnen und Bürgern der Staat nähergebracht wird und gleichzeitig ihrem Recht auf Autonomie der Provinzen und lokale Selbstverwaltung Rechnung getragen wird; begrüßt in diesem Zusammenhang die Annahme des Gesetzes über die nationalen Minderheitenräte, das die Befugnisse und die Wahl der nationalen Minderheitenräte im Einklang mit internationalen Standards regelt; erkennt die Fortschritte bei der Umsetzun ...[+++]

23. benadrukt het belang van het decentraliseringsproces voor de verbetering van het functioneren van de staat doordat het deze dichter bij de burgers brengt en tegelijkertijd hun recht op provinciale autonomie en lokaal zelfbestuur respecteert; is in dit verband verheugd over de goedkeuring van de wet inzake nationale raden voor minderheden, waarbij de bevoegdheden en de verkiezing van nationale raden voor minderheden worden geregeld in overeenstemming met de internationale normen; erkent dat met de goedkeuring van het statuut en de wet inzake de bevoegdheden van Vojvodina vooruitgang is geboekt bij de tenuitvoerlegging van de grondwe ...[+++]


- müssen im Hinblick auf die ungarische Minderheit zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, wie in früheren Entschließungen des Europäischen Parlaments gefordert, um sicher zu stellen, dass diese Minderheit in Einklang mit den Grundsätzen der Subsidiarität, kulturellen Eigenständigkeit und Eigenverantwortung der Verwaltung geschützt wird, wobei letztere für alle Bürgerinnen und Bürger örtlicher Gemeinschaften ohne Unterschiede hinsichtlich der ethnischen Zugehörigkeit gelten muss; sollten die rumänischen Behörden die höhere Schulbildu ...[+++]

– met betrekking tot de Hongaarse minderheid zijn aanvullende maatregelen nodig, waarom het Europees Parlement in voorgaande resoluties reeds heeft verzocht, om te waarborgen dat deze minderheid wordt beschermd overeenkomstig de beginselen van subsidiariteit, culturele zelfbeschikking en bestuurlijke zelfbeschikking, waarbij dit laatste geldt voor alle burgers en plaatselijke gemeenschappen zonder onderscheid op etnische gronden; de Roemeense instanties moeten het hoger onderwijs aan de Hongaarse minderheid steunen door de noodzakeli ...[+++]


Diese Strategie wird nur von einer Minderheit der Kommentatoren befürwortet, während viele als Reaktion auf die zunehmende Abhängigkeit von Einfuhren ein breites Spektrum von Maßnahmen vorschlagen, die ebenso bei der Nachfrage wir beim Angebot ansetzen.

Deze strategie wordt slechts door een minderheid van bijdragen verdedigd, maar veel bijdragen stellen een brede waaier van maatregelen voor, met betrekking tot zowel de energievraag als het energieaanbod, als doeltreffende reacties op de toenemende afhankelijkheid van import.


18. empfiehlt in diesem Zusammenhang, dass die Möglichkeit geprüft wird, eine Beobachterdelegation auch dann zu entsenden, wenn dies nur von einer Minderheit, einem Teil einer Minderheit oder von anerkannten Bürgervereinigungen verlangt wird;

18. beveelt in dit verband aan de mogelijkheid te onderzoeken om ook een waarnemingsmissie te zenden wanneer slechts een minderheid, een deel van een minderheid of gevestigde verenigingen van burgers hierom vragen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird minderheit' ->

Date index: 2025-03-24
w