Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird insbesondere daran » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird

eisen dat hem het medehouderschap wordt verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei den Gesprächen über das Klimaschutzabkommen für die Zeit nach 2020 wird in Bonn insbesondere daran gearbeitet werden, die Voraussetzungen für eine Einigung über die Angaben zu schaffen, die die Länder bereitstellen sollten, wenn sie ihre Vorschläge für eine Emissionsminderung im Rahmen des künftigen Abkommens unterbreiten. Diese Einigung ist für die Verständlichkeit und Überprüfbarkeit der Angaben unverzichtbar.

Voor de discussies over de klimaatovereenkomst voor de periode na 2020 is het belangrijk dat op de bijeenkomst in Bonn wordt gewerkt aan een consensus over de informatie die landen moeten verstrekken wanneer zij hun bijdrage aan emissieverlaging in het kader van de toekomstige overeenkomst presenteren, zodat alle bijdragen kunnen worden begrepen en beoordeeld.


20. erinnert insbesondere daran, dass es alles daran setzen wird, die Finanzierung groß angelegter Energieinfrastrukturen mit negativen sozialen und ökologischen Auswirkungen zu vermeiden;

20. herinnert met name aan zijn inspanningen ter voorkoming van de financiering van grootschalige energie-infrastructuren die negatieve gevolgen hebben voor maatschappij en milieu;


21. erinnert insbesondere daran, dass es alles daran setzen wird, die Finanzierung groß angelegter Energieinfrastrukturen mit negativen sozialen und ökologischen Auswirkungen zu vermeiden;

21. herinnert met name aan zijn inspanningen ter voorkoming van de financiering van grootschalige energie-infrastructuren die negatieve gevolgen hebben voor maatschappij en milieu;


Insofern Artikel 7 § 1 Absatz 3 der Ordonnanz vom 28. Januar 2010 in dem Sinne ausgelegt wird, dass er eine Vermutung der Dringlichkeit einführt, die die enteignende Behörde von der Verpflichtung befreit, festzustellen, dass die sofortige Inbesitznahme des Gutes für den Nutzen der Allgemeinheit unerlässlich ist, und die den Friedensrichter daran hindert, die Rechtmäßigkeit dieser Feststellung zu prüfen, entspricht er nicht den Regeln der Zuständigkeitsverteilung und insbesondere ...[+++]

In zoverre artikel 7, § 1, derde lid, van de ordonnantie van 28 januari 2010 in die zin wordt geïnterpreteerd dat het een vermoeden van uiterst dringende noodzakelijkheid invoert, waardoor de onteigenende overheid wordt vrijgesteld van de verplichting tot vaststelling dat de onmiddellijke inbezitneming van het goed onontbeerlijk is ten algemenen nutte en de vrederechter wordt belet de wettigheid van die vaststelling na te gaan, is het niet in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels en meer bepaald met artikel 79, § ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]


In dem Bericht wird insbesondere daran erinnert, dass die Definition von Preisstabilität, wie sie für die Prüfung der Konvergenzkriterien herangezogen wird (die durchschnittliche Inflationsrate jener drei EU-Mitgliedstaaten mit der niedrigsten Inflationsrate) mit der von der EZB im Rahmen ihrer Währungspolitik verwandten Definition der Preisstabilität (Inflationsrate unter 2%, jedoch nahe an 2%) nicht vereinbar ist, und darauf bestanden, dass diese Unvereinbarkeit korrigiert werden muss.

Het verslag wijst er met name op dat de definitie van prijsstabiliteit die wordt toegepast voor de beoordeling van de convergentiecriteria (het gemiddelde inflatiepeil in de drie lidstaten met het laagste inflatiepeil) afwijkt van de definitie van prijsstabiliteit die wordt gehanteerd in het monetaire beleid van de ECB (inflatiepercentage beneden 2%, maar dicht er tegenaan), en dringt erop aan dat deze afwijking wordt gecorrigeerd.


Im Zuge der Überwachung der Umsetzung dieser Richtlinie – lassen Sie mich an dieser Stelle daran erinnern, dass die Umsetzungsfrist der 24. Dezember 2010 ist – wird die Kommission die strikte Beachtung der Grundprinzipien hinsichtlich der Wahrung der Rechte der Migranten sicherstellen, und sie wird insbesondere die Auswirkungen der Bestimmungen auf die Haft beurteilen.

Door toe te zien op de tenuitvoerlegging ervan – en ik wijs u erop dat de omzettingstermijn loopt tot 24 december 2010 – zal de Commissie zorg dragen voor de strikte naleving van de grondbeginselen inzake eerbiediging van de rechten van migranten en in het bijzonder nagaan wat de impact is van de bepalingen voor detentie.


Dass dieser Standpunkt reichlich restriktiv ist, wird insbesondere daran deutlich, dass Deutschland und Frankreich keinerlei finanzielle Sanktionen zu erwarten haben, obwohl sie schon im vierten Jahr in Folge das Kriterium für das Haushaltsdefizit nicht erfüllen.

De beperktheid van dit standpunt is duidelijk zichtbaar wanneer we er op wijzen dat Duitsland en Frankrijk geen enkele financiële boete krijgen hoewel zij voor het vierde achtereenvolgende jaar niet voldoen aan het criterium van de 3% van het BNP.


Diesbezüglich wird insbesondere daran erinnert, dass gemäß den Schlussfolgerungen des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom 26. und 27. November 2000 vor dem 1. März 2001 emittierte umlauffähige Schuldtitel - einschließlich Anleihen - automatisch und bedingungslos unter die Besitzstandsklausel fallen.

In deze samenhang zij met name gememoreerd dat, overeenkomstig de conclusies van de Raad ECOFIN van 26 en 27 november 2000, vóór 1 maart 2001 geëmitteerde verhandelbare schuldinstrumenten, met inbegrip van obligaties, automatisch en onvoorwaardelijk onder de "grandfather"-clausule vallen.


Er erinnert insbesondere daran, dass er erwartet, dass weiterhin nach Einsparungen gesucht wird, um die Obergrenze der Rubrik 5 einzuhalten und er appelliert an sämtliche Organe, in diesem Sinne zu handeln und für 2003 Haushaltsvoranschläge zu unterbreiten, deren Steigerungssatz mit dem vorgesehen Satz der Anpassung der Finanziellen Vorausschau und der festgelegten Anhebung der Ruhegehälter vereinbar ist.

- Hij wijst er met name op dat hij verwacht dat verder naar besparingsmogelijkheden wordt gezocht om het maximum van rubriek 5 te eerbiedigen en roept alle instellingen op in die zin te handelen en ramingen voor 2003 in te dienen waarvan het stijgingspercentage overeenstemt met het aanpassingspercentage van de financiële vooruitzichten dat zal worden gehanteerd en met de voorziene verhoging van de pensioenen.




D'autres ont cherché : wird insbesondere daran     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird insbesondere daran' ->

Date index: 2025-06-08
w