Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeint ist das Zivilgesetzbuch
« Artikel 1716 desselben Gesetzbuches

Traduction de «wird in folgender fassung wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 32 - Artikel R.405, aufgehoben durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. November 2006, wird in folgender Fassung wieder eingeführt:

Art. 32. Artikel R.405, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering van 23 november 2006, wordt hersteld in de volgende lezing :


Art. 17 - Artikel 165bis desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Dekret vom 30. März 2006 und aufgehoben durch das Dekret vom 9. Februar 2012, wird in folgender Fassung wieder aufgenommen:

Art. 17. Artikel 165bis van dezelfde Code, ingevoegd bij het decreet van 30 maart 2006 en opgeheven bij het decreet van 9 november 2012, wordt hersteld in de volgende lezing :


Das Verfahren wird auf Beschluss des Obersten Gerichts wieder aufgenommen werden.“ folgende Fassung:

Ten gevolge van een besluit van het Hooggerechtshof zal een nieuw proces plaatsvinden” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:


« Artikel 1716 desselben Gesetzbuches [gemeint ist das Zivilgesetzbuch], der durch das Gesetz vom 20. Februar 1991 aufgehoben wurde, wird in folgender Fassung wieder aufgenommen:

« Artikel 1716 van hetzelfde Wetboek [bedoeld is : het Burgerlijk Wetboek], opgeheven bij de wet van 20 februari 1991, wordt hersteld in de volgende lezing :


Art. 99. Artikel 1716 desselben Gesetzbuches, der durch das Gesetz vom 20. Februar 1991 aufgehoben wurde, wird in folgender Fassung wieder aufgenommen:

Art. 99. Artikel 1716 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 20 februari 1991, wordt hersteld in de volgende lezing :


Der erste Absatz wird durch folgende Fassung ersetzt:

de eerste alinea wordt vervangen door:


der Einleitungsteil in Absatz 1 wird durch folgende Fassung ersetzt:

in het eerste lid wordt het inleidend gedeelte vervangen door:


Artikel 48 Absatz 3 wird durch folgende Fassung ersetzt:

artikel 48, lid 3, wordt vervangen door:


« 5. Nr. 17, die durch das Gesetz vom 14. Juli 1997 aufgehoben wurde, wird in folgender Fassung wieder eingeführt:

« 5° het onderdeel 17°, opgeheven bij de wet van 14 juli 1997, wordt hersteld in de volgende lezing :


« Art. 25. Der durch das Dekret vom 24. Juli 1997 aufgehobene Artikel 29 des Dekrets über den ' Conseil supérieur de l'audiovisuel ' (Hoher Rat für den audiovisuellen Sektor der Französischen Gemeinschaft Belgiens) und die privaten Dienstleistungen des Hörfunks der Französischen Gemeinschaft wird in folgender Fassung wieder eingeführt:

« Art. 25. Artikel 29 van het decreet, opgeheven bij het decreet van 24 juli 1997, betreffende de ` Conseil supérieur de l'audiovisuel ' (Hoge Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) en de private diensten voor klankradio-omroep, wordt opnieuw ingevoerd en luidt als volgt :


w