Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Kaum erkennbare Größe der Pupille
Patient mit Rezidiv
Persatuan Kaum Tani Indonesia
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Vertaling van "wird es kaum " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
kaum erkennbare Größe der Pupille

nog nauwelijks te onderscheiden pupilopening


Persatuan Kaum Tani Indonesia

Persatuan Kaum Tani Indonesia, Suriname


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Systeme, bei denen vorwiegend Eigenkennzeichnung praktiziert wird, werden kaum einen signifikanten Beitrag zu den einschlägigen Zielen leisten.

Het is onwaarschijnlijk dat systemen die vooral op zelfbeoordeling zijn gebaseerd, een significante bijdrage zullen leveren tot de verwezenlijking van de doelstellingen.


Ein Gemeinschaftsbürger, der im Mitgliedstaat A ansässig und im Mitgliedstaat B Kläger oder Beklagter in einem Rechtsstreit ist, wird daher kaum Unterstützung vom Staat A bekommen, sondern die Rechtslage im Mitgliedstaat B prüfen müssen.

Een onderdaan van lidstaat A die als eiser of verweerder is betrokken bij een geschil in lidstaat B, kan dus waarschijnlijk niet rekenen op bijstand van lidstaat A, maar zal een beroep moeten doen op het rechtsbijstandsysteem van lidstaat B.


Somit wird der Begriff « mildernde Umstände » denaturiert, indem er hauptsächlich angewandt wird, um die Zuständigkeit der Gerichte zu bestimmen, während die Korrektionalisierung kaum Folgen für die Dauer der Freiheitsstrafe hat.

Aldus wordt het begrip « verzachtende omstandigheden » gedenatureerd, doordat het hoofdzakelijk wordt gehanteerd om de bevoegdheid van de rechtscolleges te bepalen, terwijl de correctionalisering amper gevolgen heeft voor de duur van de vrijheidsberovende straf.


In der Erwägung, dass der Autor der Studie der Ansicht ist, dass es auf dieses Natura 2000-Gebiet, das an die östliche Grenze des Nordwest-Abbaugebiets angrenzt, keine bedeutsame Auswirkung geben sollte (keine direkten und ggf. kaum indirekte Auswirkungen); dass er schlussfolgert, dass die Auswirkungen der Staubemissionen auf dieses Gebiet dank der Erhaltung der Anlagen an ihren Standort "als unbedeutend" zu betrachten sind; dass er davon schließt, dass die Auswirkungen der Nordwestzone, die seiner Ansicht nach ähnliche Bedingungen wird die heutige Grube a ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek meer bepaald in dit verband acht dat er zich geen belangrijke impacten op deze Natura 2000-locatie zouden moeten voordoen, die grenst aan de oostelijke afbakening van het noordwestelijk ontginningsgebied (geen directe impacten en eventuele weinig significante indirecte impacten); dat hij besluit dat de impacten van de stofemissies op die locatie als "niet-significant" dienen te worden beschouwd dankzij het behoud van de installaties op hun huidige plaatsen; dat hij daaruit afleidt dat de impact van het noordwestelijk gebied, die volgens hem gelijkaardige voorwaarden zal bevatten als die van d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. bedauert, dass die spezifischen Bedürfnisse von Frauen in den verschiedenen Phasen der Kollektivverhandlungen außer Acht gelassen werden, obwohl der größte Teil der Familien mit nur einem Elternteil, die unter den Auswirkungen der Krise besonders schwer zu leiden haben, von Frauen versorgt wird; betont, dass ohne einen Kurswechsel in der Kultur der Tarifverhandlungen (also der Merkmale des Führungsstils – wer verhandelt und wie wird verhandelt) kaum Veränderungen in Bezug auf die Inhalte solcher Verhandlungen zu erwarten sind; be ...[+++]

4. betreurt het dat de specifieke behoeften van vrouwen in de diverse stadia van collectieve onderhandelingen over het hoofd worden gezien, hoewel vrouwen meestal de kostwinner zijn in eenoudergezinnen die zwaar door de crisis worden getroffen; onderstreept dat er zonder een ommezwaai in de onderhandelingscultuur (wie onderhandelt en hoe, waaruit de leiderschapsstijl blijkt) ook weinig zal veranderen aan de resultaten van de onderhandelingen; onderstreept dat strijdpunten als diversiteit, gelijke behandeling, inclusieve vertegenwoordiging en democratisering van het leiderschap binnen de instellingen op de agenda van collectieve onderha ...[+++]


44. verweist darauf, dass die Zivilgesellschaft bei der Festigung der Demokratie und bei der Ausgestaltung, Umsetzung und Überprüfung der Entwicklungspolitik in Lateinamerika eine wichtige Rolle spielt; bedauert, dass der Zivilgesellschaft bei den gegenwärtigen Kooperationsprogrammen wenig Bedeutung beigemessen wird und kaum Geldmittel zugeteilt werden;

44. herinnert eraan dat het maatschappelijk middenveld een belangrijke rol vervult in de consolidatie van de democratie en in de vormgeving, tenuitvoerlegging en controle van het ontwikkelingsbeleid in Latijns-Amerika; betreurt dat in de huidige samenwerkingsprogramma's weinig belang wordt gehecht aan het maatschappelijk middenveld en dat er geringe middelen voor worden toegewezen;


44. verweist darauf, dass die Zivilgesellschaft bei der Festigung der Demokratie und bei der Ausgestaltung, Umsetzung und Überprüfung der Entwicklungspolitik in Lateinamerika eine wichtige Rolle spielt; bedauert, dass der Zivilgesellschaft bei den gegenwärtigen Kooperationsprogrammen wenig Bedeutung beigemessen wird und kaum Geldmittel zugeteilt werden;

44. herinnert eraan dat het maatschappelijk middenveld een belangrijke rol vervult in de consolidatie van de democratie en in de vormgeving, tenuitvoerlegging en controle van het ontwikkelingsbeleid in Latijns-Amerika; betreurt dat in de huidige samenwerkingsprogramma's weinig belang wordt gehecht aan het maatschappelijk middenveld en dat er geringe middelen voor worden toegewezen;


Darin wird jedoch kaum auf die Förderung der Sicherheit eingegangen, obwohl diese im Titel genannt wird.

In de tekst staat evenwel weinig over de bevordering van veiligheid, hoewel die in de titel wordt genoemd.


Oftmals haben nämlich die verwaltungsrechtlichen Sanktionen, die bei den effektiven Kosten der Unternehmen ansetzen, eine stärkere vorbeugende Wirkung als strafrechtliche Maßnahmen: Ein Betriebsleiter oder Unternehmenschef wird wohl kaum an die Gefahr einer Verhaftung oder Verhängung strafrechtlicher Sanktionen denken, wenn sich ein Unglück ereignet, während es wirksamer ist, wenn er gezwungen wird, täglich höhere Kosten aufgrund umweltschädlicher Verfahren zu bestreiten.

Vaak hebben economische sancties, die bedrijven in hun portemonnee voelen, een grotere preventieve werking dan strafrechtelijke sancties. Iemand die een bedrijf runt denkt niet gauw dat hij het risico loopt te worden gearresteerd of strafrechtelijk te worden vervolgd wanneer er een ramp gebeurt; hij kan beter worden gedwongen van dag tot dag de hogere kosten te verdisconteren die een vervuilende bedrijfsvoering met zich meebrengt.


Aber auch wenn bessere Daten vorliegen, wird es kaum möglich sein, den künftigen Arbeitskräftebedarf nach Branchen und Berufsbildern genau vorherzusagen.

Toch zou het een illusie zijn te denken dat, zelfs met betere gegevens, de toekomstige behoeften van de arbeidsmarkt per sector of beroepstak accuraat kunnen worden voorspeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird es kaum' ->

Date index: 2021-03-06
w