Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird interessante unterscheidung zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

er dazu führt, dass eine automatische, persönliche und gesamtschuldnerische Haftung für die Geschäftsführer, die ehemaligen Geschäftsführer und alle anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, eingeführt wird, ohne jede Unterscheidung zwischen einerseits der Situation, in der wiederholt Gesellschaften nacheinander gegründet werden, die man mit Sozialschulden in Konkurs gehen lässt, woraufhin wieder eine Gesellschaft gegründet wird, die man wieder mit Sozialschulden in Konkurs gehen lässt, wobei dieses Vorgehen im Lau ...[+++]

Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder dat enig onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de situatie waarin er sprake is van het consecutief, repetitief oprichten van een vennootschap, het laten failliet gaan ervan met sociale zekerheidsschulden, het vervolgens opnieuw oprichten van een vennootschap, het opnieuw laten failli ...[+++]


In den Paragraphen 32-49 wird die Unterscheidung zwischen beitragsorientierten und leistungsorientierten Plänen im Rahmen von gemeinschaftlichen Plänen mehrerer Arbeitgeber, leistungsorientierten Plänen mit Risikoverteilung zwischen Unternehmen unter gemeinsamer Beherrschung, staatlichen Plänen und versicherten Leistungen erläutert.

In de alinea's 32 tot en met 49 wordt het onderscheid uitgelegd tussen toegezegdebijdragenregelingen en toegezegdpensioenregelingen in de context van collectieve regelingen van meer werkgevers, toegezegdpensioenregelingen die risico's delen tussen entiteiten onder gemeenschappelijke zeggenschap, wettelijke pensioenen en verzekerde vergoedingen.


In der Erklärung wird die Unterscheidung zwischen Hochsee‑ und Binnenfischerei hervorgehoben und auf die spezifische Bedeutung einer soliden Bewirtschaftung der Binnenfischereiressourcen hingewiesen, die der ländlichen Entwicklung und der biologischen Vielfalt der Süßwassergewässer dienlich sein kann.

De verklaring benadrukt het onderscheid tussen visserij op zee en in de binnenwateren en onder­streept de bijzondere inbreng van een goed beheer van de visbestanden in de binnenwateren, dat ondersteuning kan bieden voor plattelandsontwikkeling, en de biodiversiteit in zoet water kan verbeteren.


Bei Flugreisesteuern müssen die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass keine Unterscheidung zwischen einzelnen Unternehmen oder Fluggastkategorien vorgenommen wird.

Wat de vliegbelasting betreft, moeten de lidstaten erop toezien dat zij niet discrimineren tussen luchtvaartmaatschappijen en tussen verschillende categorieën passagiers.


Es wird keine Unterscheidung zwischen verschiedenen Gruppen von betroffenen Personen (Straftäter, Verdächtige, Opfer, Zeugen usw.) gemacht, noch sind spezifische Garantien für Daten vorgesehen, die unverdächtige Personen betreffen, was im Widerspruch zum Grundsatz 2 der Empfehlung Nr. R (87) 15 und den diesbezüglichen Evaluierungsberichten steht (25).

Er is geen onderscheid tussen verschillende categorieën van betrokkenen (criminelen, verdachten, slachtoffers, getuigen, enz.) en ook geen specifieke garanties voor gegevens met betrekking tot niet-verdachten, in tegenstelling tot beginsel 2 van Aanbeveling R (87)15 en de evaluatieverslagen daarvan (25).


Der von der Kommission vorgeschlagene Ansatz präzisiert daher im Zusammenhang mit dem Online-Vertrieb die Unterscheidung zwischen Verkauf, der das Ergebnis aktiven Marketings ist, und Verkauf, für den die Initiative vom Verbraucher ausgeht, (d. h. zwischen „aktivem“ und „passivem“ Verkauf). Des weiteren wird erläutert, wie Bedingungen für den Internet-Verkauf nach der geänderten Verordnung zu behandeln sind, z.

Daarom stelt de Commissie voor in het kader van de onlineverkoop een duidelijk onderscheid te maken tussen verkoop als gevolg van actieve marketing en verkoop als gevolg van het initiatief van de consument (d.w.z. tussen actieve en passieve verkoop). Voorts wordt toegelicht wat de herziene verordening zou inhouden voor de voorwaarden die met betrekking tot internetverkoop worden opgelegd, zoals de door de leverancier gestelde voorwaarde dat de handelaar een “fysieke” winkel moet hebben, alvorens onlineverkoopsactiviteiten uit te oefen ...[+++]


Alle empfohlenen Verbesserungen sind Informationen zufolge in der Zwischenzeit vorgenommen worden: Änderung der Anwendung für den Grenzschutz, so dass transliterierte Zeichen akzeptiert werden; die missbräuchlichen Verwendung von Identitäten wird im System des Grenzschutzes klar angezeigt, ferner wird darin eine deutliche Unterscheidung zwischen Hauptidentität und Alias-Identität gemacht; die Büros des zweiten Kontrollniveaus in ...[+++]

Alle aanbevolen verbeteringen zijn, naar verluidt, ondertussen uitgevoerd: de toepassing voor de grenswacht is gewijzigd en aanvaardt nu ook getranslitereerde karakters. In het grenswachtsysteem wordt misbruik van de identiteit duidelijk aangegeven en er wordt een duidelijk onderscheid gemaakt tussen de hoofdidentiteit en de alias; tweedelijnsbureaus op luchthavens zijn uitgerust met terminals die toegang hebben tot het SIS, en er wordt meer opleiding gegeven om het praktische gebruik van het systeem en de procedures te verbeteren.


Dabei wird eine Unterscheidung zwischen absichtlichen Angriffen (Unterabschnitte 2.2.1 bis 2.2.5) und unbeabsichtigten Schäden (Unterabschnitt 2.2.6) gemacht.

Er wordt onderscheid gemaakt tussen opzettelijke aanvallen (paragrafen 2.2.1 t/m 2.2.5) en onbedoelde gebeurtenissen (paragraaf 2.2.6).


Die Charta wird, unabhängig davon, welchen Status sie erhalten wird, nach Ansicht der Kommission zweifellos einen Mehrwert bieten: zum einen, weil darin Rechte festgeschrieben werden, die derzeit in verschiedenen völkerrechtlichen und nationalen Rechtsinstrumenten verstreut sind; zum anderen fasst die Charta alle bürgerlichen und politischen Rechte zusammen und hebt die bisherige Unterscheidung zwischen diesen Rechten einerseits und den wirtschaftlichen und sozialen Rechten andererseits ...[+++]

Zelfs ongeacht het rechtskarakter dat het handvest uiteindelijk zal krijgen, is de Commissie ervan overtuigd dat de toegevoegde waarde van het ontwerp zeer reëel is: het brengt in één tekst rechten bijeen die tot dan toe verspreid waren over diverse internationale en nationale rechtsinstrumenten, waaronder met name alle persoonsrechten, en breekt met het onderscheid tussen burgerlijke en politieke rechten enerzijds en economische e ...[+++]


Nach der folgenden allgemeinen Definition der drei Arten von Produktion und von Produzenten (siehe 3.17 bis 3.26) wird die Unterscheidung zwischen "marktbestimmt", "für die Eigenverwendung" und "sonstig nichtmarktbestimmt" nach dem Top-down-Verfahren dargestellt.

Na de algemene definitie van de drie soorten output en de drie typen producenten (zie de punten 3.17-3.26) wordt het onderscheid tussen "markt", "voor eigen finaal gebruik" en "overige niet-markt" behandeld voor respectievelijk institutionele eenheden, lokale EEA's en output ("top-down").


w