Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird vergleichbarkeit enorm verbessern » (Allemand → Néerlandais) :

Die zehn Maßnahmen, denen Priorität eingeräumt wurde (Richtlinien über Börsenprospekte, Pensionsfonds, OGAW, Marktmanipulation, Statut der Europäischen Aktiengesellschaft, Übernahmeangebote, Einsetzung eines Wertpapierausschusses und Folgemaßnahmen zur Rechnungslegungsmitteilung, Mitteilung zur Aktualisierung und Klärung der ISD), werden das Investitionsklima und die Bedingungen für die Kapitalaufnahme auf europäischer Ebene enorm verbessern. Sie wären ein großer Schritt in Richtung eines gemeinsamen Rechtsrahmens für Wertpapiermärkte und eines einheitlichen Jahresabschlusses für die in der EU notierten Unternehmen. Gleichzeitig dürften ...[+++]

De tien geprioriteerde maatregelen zullen het klimaat voor investeringen en het aantrekken van kapitaal in de gehele EU sterk verbeteren (richtlijnen betreffende het prospectus, pensioenfondsen, ICBE's, marktmanipulatie, het statuut van de Europese vennootschap, de richtlijn openbaar aanbod tot verwerving, de oprichting van een effectencomité en de follow-up van de mededeling inzake verslaglegging; mededelingen betreffende de bijwerking en verduidelijking van de RBD). Zij zouden een belangrijke stap betekenen in de richting van een gemeenschappelijk wettelijk kader voor effectenmarkten en het invoeren van een geheel van regels voor de o ...[+++]


Die Kommission wird – mithilfe der internationalen Zusammenarbeit und des Dialogs die Vergleichbarkeit von Qualifikationen, Leistungspunkten und Zulassungssystemen fördern – die Qualität der Mobilität verbessern, indem sie die Erasmus-Charta bis Ende 2013 aufwertet, u. a. durch Leitlinien zur Selbstbewertung und zum Monitoring für die Hochschulen – die Umsetzung von U-Multirank, dem neuen, mehrdimensionalen und internationalen Hoch ...[+++]

De Commissie zal: – via internationale samenwerking en dialoog de vergelijkbaarheid van kwalificaties, puntenoverdracht‑ en registratiesystemen stimuleren; – de kwaliteit van de verblijven in het buitenland verhogen door uiterlijk eind 2013 het Erasmus-handvest te verbeteren, onder meer door richtsnoeren voor de hogeronderwijsinstellingen met betrekking tot zelfevaluatie en toezicht; – het gebruik promoten van U-Multirank, het nieuwe instrument om meerdimensionale en int ...[+++]


Dies wird die Transparenz und Vergleichbarkeit der konsolidierten Jahresabschlüsse der in der EU börsennotierten Unternehmen verbessern, was seinerseits zu einer besseren Kapitalallokation und möglicherweise einer Senkung der Kapitalkosten führen wird.

Dit zal voor transparantie en een betere vergelijkbaarheid tussen de geconsolideerde jaarrekeningen van beursgenoteerde ondernemingen in de EU zorgen en daardoor voor een betere kapitaalallocatie en mogelijk ook een vermindering van de kapitaalkosten.


2. Unter den vorrangigen Zielen, die in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon genannt werden, wird auf die Notwendigkeit verwiesen, die Vergleichbarkeit der Jahresabschlüsse von Unternehmen zugunsten der Unternehmen und der Investoren zu verbessern.

2. Een van de voornaamste doelstellingen die in de conclusies van de Europese Raad van Lissabon wordt genoemd, is de verbetering van de vergelijkbaarheid van de jaarrekeningen van bedrijven ten behoeve van zowel de ondernemingen als de beleggers.


Das Investitionsklima für derartige Projekte wird sich dank der CEF und der Lösungen für beschleunigte Genehmigungsverfahren und Regulierungsanreize, die durch die neue Verordnung zu den TEN-E-Leitlinien eingeführt werden, enorm verbessern.

Samen met de oplossingen voor een verkorting van de vergunningsprocedures en de regelgevende stimulansen waarin de nieuwe TEN-E-verordening voorziet, zal de CEF het investeringsklimaat voor al deze projecten drastisch verbeteren.


Die Harmonisierung dieser Statistiken wird die Vergleichbarkeit enorm verbessern und die Politikentwicklung voranbringen.

De harmonisering van dergelijke statistieken zal de vergelijkbaarheid enorm verbeteren en de beleidsontwikkeling versterken.


Die Kommission wird mit Sachverständigen aus der Justiz und den Mitgliedstaaten sowie mit Rechtsanwendern und europäischen Netzwerken zusammenarbeiten, um die Qualität, Verfügbarkeit und Vergleichbarkeit der Daten für die künftigen Ausgaben des Justizbarometers zu verbessern.

De Commissie zal samenwerken met deskundigen uit de rechterlijke macht en de lidstaten, alsook met beoefenaars van juridische beroepen en Europese justitiële netwerken, om de kwaliteit, de beschikbaarheid en de vergelijkbaarheid van de gegevens te verbeteren met het oog op de volgende edities van het scorebord.


Inzwischen stehen neue Technologien wie etwa ABS (Antiblockiersystem) zur Verfügung und können in nächster Zukunft eingesetzt werden, was die Sicherheit der Fahrzeuge enorm verbessern wird.

Nieuwe technologieën, zoals ABS (antiblokkeersystemen), zijn beschikbaar en kunnen in de nabije toekomst worden toegepast, waardoor de voertuigveiligheid aanzienlijk zal worden verbeterd.


Im Rahmen des Haushaltsüberwachungsverfahrens für die Beitrittsländer wird daran gearbeitet, Qualität und Vergleichbarkeit der Konten des Sektors Staat zu verbessern.

In het kader van de voor de pretoetredingsfase vastgestelde procedure voor begrotingstoezicht wordt gewerkt aan een verbetering van de kwaliteit en vergelijkbaarheid van de overheidsrekeningen.


"Wir sind sehr froh über diese Zusammenarbeit mit der EG. Dieses neue Finanzinstrument wird unsere Investitionskapazitäten bei den Entwicklungsprojekten mit EG-Partnern enorm verbessern", bemerkte Herr Dehejia".

De heer Dehejia voegde eraan toe : "Wij zijn blij om met gebruikmaking van dit nieuwe financiële instrument met de EG samen te werken; het zal onze investeringsmogelijkheden met EG-partners in de ontwikkelingslanden vergroten.


w